ويكيبيديا

    "المشاكل في كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los problemas de Kosovo
        
    • problema de Kosovo
        
    • los problemas en Kosovo
        
    La delegación del Estado sigue repitiendo sus llamamientos a un diálogo incondicional para resolver todos los problemas de Kosovo y Metohija. UN وما فتئ وفد الدولة يكرر مناشدته بإقامة حوار غير مشروط يهدف إلى حل جميع المشاكل في كوسوفو وميتوهيجا.
    Los arbitrios políticos y los medios pacíficos son los únicos que pueden aceptarse para la solución de los problemas de Kosovo y Metohija. UN إن السبل السياسية والطريق السلمي هي الوسائل الوحيدة المقبولة لحل المشاكل في كوسوفو وميتوهييا.
    La aplicación de normas diferentes según el caso no contribuye a la solución de los problemas de Kosovo y Metohija por medios pacíficos, sino que pone en tela de juicio la credibilidad del Consejo de Seguridad. UN إن الكيل بكيلين لا يسهم في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهييا حلا سلميا، بل أنه يثير الشكوك حول مصداقية مجلس اﻷمن.
    Los preparativos bélicos y las amenazas de agresión contra nuestro país socavan el proceso político para lograr la solución de los problemas en Kosovo y Metohija, impiden lograr un acuerdo político, y representan un apoyo directo a los separatistas y terroristas. UN وتقوض التحضيرات للحرب إلى جانب التهديدات بشن العدوان على بلدنا العملية السياسية الرامية إلى تسوية المشاكل في كوسوفو وميتوهيا؛ وتجعل من المستحيل التوصل إلى اتفاق سياسي؛ وتشكل دعما ومساعدة مباشرين للانفصاليين واﻹرهابيين.
    Mantenemos nuestra enérgica opinión de resolver los problemas de Kosovo y Metohija por medios pacíficos y negociaciones. UN إننا نظل على رأينا الراسخ المتمثل في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السلمية، عن طريق التفاوض.
    El Ministerio Federal recuerda que los problemas de Kosovo y Metohija se deben al separatismo y el terrorismo y de ningún modo a la limitación de los derechos de los miembros de minorías nacionales. UN وهي تشير إلى أن المشاكل في كوسوفو وميتوهيا تعود في أصلها إلى الانفصالية واﻹرهاب، ولا تعود، بأي حال من اﻷحوال، إلى الحد من حقوق أفراد اﻷقليات الوطنية.
    El pasado jueves, el Gobierno de la República de Serbia aceptó unánimemente la iniciativa del Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Slobodan Milosevic, de que los ciudadanos de la República de Serbia decidieran mediante referéndum si debía permitirse la participación de representantes extranjeros en la solución de los problemas de Kosovo y Metohija. UN قبلت الحكومة الصربية يوم الخميس باﻹجماع اقتراح الرئيس اليوغوسلافي، سلوبودان ميلوسفيتش، أن يقرر المواطنون الصربيون، بالاستفتاء، إن كان ينبغي إشراك ممثلين أجانب في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهييا.
    Como es bien sabido, hemos rechazado la participación de representantes extranjeros en la solución de los asuntos internos de nuestro país, y sobre todo en la solución de los problemas de Kosovo y Metohija, que son asuntos internos de la República de Serbia. UN " من المعروف جيدا أننا رفضنا دائما مشاركة ممثلين أجانب في حل الشؤون الداخلية لبلدنا، ولاسيما في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهييا، التي من الشؤون الداخلية لصربيا.
    Por esta razón, propongo que, de conformidad con la Constitución y el ordenamiento jurídico de Serbia, emprenda gestiones para celebrar un referéndum en que se plantee la siguiente pregunta: `¿Acepta usted la participación de representantes extranjeros en la solución de los problemas de Kosovo y Metohija? ' UN " لهذا السبب أقترح، اتساقا مع دستور صربيا وقوانينها، أن تشرعوا باﻹجراءات لعقد استفتاء يجيب فيه المواطنين على السؤال التالي: " هل تقبل بأن يشارك ممثلون أجانب في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهييا؟ "
    El Gobierno decidió por unanimidad proponer al Parlamento que la pregunta que se planteara en el referéndum fuera la siguiente: ¿Acepta usted la participación de representantes extranjeros en la solución de los problemas de Kosovo y Metohija? UN وقررت الحكومة باﻹجماع أن تقترح على البرلمان أن يكون السؤال المطروح في الاستفتاء على النحو التالي: " هل تقبل بأن يشارك ممثلون أجانب في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهييا؟ "
    Estos Gobiernos están decididos a resolver los problemas de Kosovo y Metohija por medios pacíficos, con el diálogo, respetando la integridad de Serbia y la República Federativa de Yugoslavia, y garantizando plenamente la igualdad de derechos de todos los ciudadanos y las comunidades étnicas que viven en la provincia. UN وهما عازمتان على حل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السلمية، من خلال الحوار واحترام السلامة اﻹقليمية لصربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبضمانات كاملة لحقوق إنسان متساوية بين جميع المواطنين والمجتمعات اﻹثنية التي تعيش في المنطقة.
    Para evitar futuros malentendidos y ayudarle a que se forme una mejor idea de la situación y de las medidas adoptadas por los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia para resolver los problemas de Kosovo y Metohija, tengo instrucciones de transmitirle una invitación de mi Gobierno para visitar la República Federativa de Yugoslavia tan pronto como lo considere conveniente. UN وﻹزالة سوء الفهم في المستقبل، وللمساعدة في تكوين صورة أفضل عن الحالة والتدابير التي تتخذها حكومتا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا لتسوية المشاكل في كوسوفو وميتوهيا، أرشدتني حكومتي بأن أقدم إليكم دعوة من حكومتي لزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أقرب فرصة تروق لكم.
    La delegación de la República de Serbia mantuvo una reunión el viernes, presidida por el Viceprimer Ministro Dr. Ratko Markovic, para examinar los resultados de las conversaciones que recientemente se celebraron en Rambouillet (Francia) y examinar los preparativos para la reanudación el 15 de marzo de las conversaciones sobre la solución de los problemas de Kosovo y Metohija. UN بيان عقد وفد حكومة جمهورية صربيا يوم الجمعة اجتماعا برئاسة نائب رئيس الوزراء الدكتور راتكــو مركوفيتش لاستعراض نتائج المحادثات التي اختتمت مؤخـرا فـي رامبويي، فرنسـا، ولمناقشة التحضيرات للقيام في ١٥ آذار/ مارس باستئناف المحادثات المتعلقة بحل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا.
    Partiendo del acuerdo alcanzado entre el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Slobodan Milosevic, e Ibrahim Rugova, que figura en la declaración conjunta, firmada el 1º de abril de 1999, acerca de que los problemas de Kosovo y Metohija deben resolverse exclusivamente por medios pacíficos, UN انطلاقا من الاتفاق الذي توصل إليه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسوفيش، وابراهيم روغوفا، الوارد في البيان المشترك الموقﱠع في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، والذي يقضي بتسوية المشاكل في كوسوفو وميتوخيا بالوسائل السلمية وحدها.
    La República Federativa de Yugoslavia ha manifestado estar dispuesta a aceptar una misión de un Representante Personal de la UE y del Presidente en ejercicio de la OSCE para tratar de las relaciones entre la República Federativa de Yugoslavia y la UE/OSCE, pero no ha aceptado que la misión incluya un nuevo mandato específico para tratar de los problemas de Kosovo. UN ١١ - أعربت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن اعتزامها قبول بعثة للممثل الشخصي للرئيس الحالي للاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمناقشة العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والاتحاد اﻷوروبي/ منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ولكنها لم توافق على أن تشمل البعثة ولاية جديدة ومحددة لمعالجة المشاكل في كوسوفو.
    En los últimos años hemos visto a las Naciones Unidas actuar con acierto y desacierto extremos desde el punto de vista de la pertinencia y la eficacia: con desacierto al abordar los problemas en Kosovo y Rwanda, y con acierto en la solución del conflicto en Timor Oriental. UN وفي السنوات الأخيرة، شاهدنا أداء الأمم المتحدة على نهايتي الطيف، من حيث الصلاحية والفاعلية: فقد كان الأداء عند نقطة منخفضة في معالجة المشاكل في كوسوفو ورواندا، وكان عند نقطة مرتفعة في حل الصراع في تيمور الشرقية.
    5. La declaración demuestra que la República de Albania no está guiada por el interés de la comunidad internacional, que coincide con los intereses vitales de Serbia y la República Federativa de Yugoslavia, de promoción del proceso político en marcha y de resolución de todos los problemas en Kosovo y Metohija exclusivamente por medios políticos. UN ٥ - إن البيان هو دليل مُعبر على أن جمهورية ألبانيا لا تسترشد بمصالح المجتمع الدولي، التي تتفق مع المصالح الحيوية لصربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في تعزيز العملية السياسية الجارية وحل جميع المشاكل في كوسوفو وميتوهيجا بالوسائل السياسية حصرا.
    1. La Asamblea Nacional de la República de Serbia aprueba el Informe de la delegación designada por el Gobierno de la República de Serbia para asistir a las conversaciones en Rambouillet y en París, y considera que la delegación, por su posición constructiva y de principios, ha hecho todo lo posible para lograr un acuerdo político sobre la solución pacífica de los problemas en Kosovo y Metohija. UN ١ - توافق الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا على تقرير الوفد الذي عينته حكومة جمهورية صربيا لحضور المباحثات في رامبوييه وباريس وترى أن الوفد، من خلال موقفه المبدئي والبنﱠاء، عمل ما في وسعه للتوصل إلى اتفاق سياسي بشأن تسوية المشاكل في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد