ويكيبيديا

    "المشاورات الداخلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las consultas internas
        
    • de consultas internas
        
    • celebrar consultas internas
        
    Por ejemplo, los avisos de las reuniones entre períodos de sesiones de la Red interinstitucional se deberían publicar con antelación suficiente para facilitar las consultas internas dentro de cada organización. UN فعلى سبيل المثال ينبغي إعلان الإخطارات المتعلقة باجتماعات ما بين الدورات للشبكة المشتركة بين الوكالات قبل عقد الاجتماعات بوقت كافٍ لتعزيز المشاورات الداخلية في كل منظمة.
    Además, el Secretario Ejecutivo Adjunto dirigió las consultas internas sobre el traslado al nuevo campus de las Naciones Unidas. UN كذلك قاد نائب الأمين التنفيذي بالإنابة المشاورات الداخلية المتعلقة بالانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد.
    Además, el Secretario Ejecutivo Adjunto dirigió las consultas internas sobre el traslado al nuevo campus de las Naciones Unidas. UN كذلك، قاد نائب الأمينة التنفيذية المشاورات الداخلية المتعلقة بالانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد.
    Se observó que esa disposición había sido objeto de un fuerte apoyo por parte del sector durante las consultas internas que habían realizado varias delegaciones. UN ولوحظ أن الصناعة أبدت تأييدا قويا لإدراج حكم من هذا القبيل أثناء المشاورات الداخلية التي أجراها عدد من الوفود.
    Ese proceso de consultas internas aumentará la identificación del personal del UNFPA con el marco. UN وستؤدي عملية المشاورات الداخلية هذه إلى تعزيز شعور موظفي الصندوق بامتلاك الإطار ومصلحتهم في اتباعه.
    ** Este documentos se presentó con un retraso de cuatro días debido a la necesidad de celebrar consultas internas adicionales. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير لمدة أربعة أيام من أجل إتاحة الفرصة لإجراء مزيد من المشاورات الداخلية.
    También sería relator en las consultas internas, los seminarios o los cursos prácticos y ayudaría a preparar documentos de exposición de conceptos, informes de análisis de resultados y otros documentos de la Dependencia. UN ويؤدي شاغل الوظيفة دور المقرر أثناء المشاورات الداخلية والحلقات الدراسية أو حلقات العمل كما يساعد في إعداد الورقات المفاهيمية، وتقارير الدروس المستفادة وغير ذلك من وثائق الوحدة.
    El objetivo fundamental de las consultas internas fue crear un consenso a nivel de toda la organización en cuanto al criterio y las responsabilidades respectivas en relación con el marco de financiación plurianual. UN وكان الغرض الرئيسي من المشاورات الداخلية هو التوصل إلى توافق في اﻵراء على نطاق المنظمة بشأن نهج إطار التمويل المتعدد السنوات وأوجه المساءلة فيه.
    En esas conversaciones se estudiaron también diversas cuestiones, entre ellas el lugar de celebración, el formato y la duración de las consultas internas del Frente; una cesación del fuego; el respeto de los derechos humanos; y la prestación de asistencia humanitaria. UN وتناولت هذه المناقشات أيضا عددا من المسائل، منها مكان انعقاد المشاورات الداخلية للجبهة، وشكلها ومدتها؛ ووقف إطلاق النار؛ واحترام حقوق اﻹنسان؛ وتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Es significativo que al comienzo de las consultas internas en el Togo de los dirigentes del Frente Revolucionario Unido coincida con la conmemoración del 38° aniversario de nuestra transición pacífica a la condición de nación. UN ومن المهم أن تتوافق بداية المشاورات الداخلية في توغو بين قادة متمردي الجبهة المتحدة الثورية مع الاحتفال بالذكرى السنوية الثامنة والثلاثين لانتقالنا السلمي إلى حالة اﻷمة.
    El Proceso de Preselección ha hecho posible que al CEP le lleguen unas propuestas mejor elaboradas, y se están tomando medidas para centrarse más en las consultas internas en una fase anterior de la elaboración de los proyectos. UN وأسفرت عملية التحري المسبق عن الإعداد الأفضل للاقتراحات التي تصل إلى لجنة استعراض المشاريع، وتتخذ الخطوات لتعزيز التركيز على المشاورات الداخلية في مرحلة مبكرة من مراحل إعداد المشاريع.
    * La presentación del presente informe se retrasó en espera de los resultados de las consultas internas. UN * تأخر تقديم هذه الوثيقة انتظارا لنتائج المشاورات الداخلية.
    Siempre que ésta consiga concluir las consultas internas necesarias, el proyecto de Constitución podría quedar terminado para fines de abril de 2003 y ser presentado para su aprobación por la Asamblea Constituyente de Bougainville. UN ويمكن وضع مشروع الدستور في صيغته النهائية بحلول نهاية نيسان/أبريل 2003 وتقديمه لجمعية تأسيسية في بوغانفيل لاعتماده، وذلك، شريطة أن تتمكن لجنة بوغانفيل الدستورية من إتمام المشاورات الداخلية المطلوبة.
    Gracias al proceso de preselección al Comité le llegan propuestas mejor elaboradas y las consultas internas se celebran en una fase anterior de la elaboración de los proyectos. UN وأسفرت عملية التحري المسبق عن تحسين إعداد الاقتراحات التي تصل إلى لجنة استعراض المشاريع، وضمنت إجراء المشاورات الداخلية في مرحلة مبكرة من مراحل إعداد المشاريع.
    Completadas las consultas internas sobre la delegación de la seguridad de la información dentro del OOPS, el Comisionado General aprobó una versión enmendada de la política de seguridad de la información. UN اكتملت المشاورات الداخلية المتعلقة بإسناد المسؤولية عن أمن المعلومات داخل الوكالة وأصدر المفوض العام صيغة معدلة لسياسة أمن المعلومات.
    Tiempo para las consultas internas UN الوقت الذي استغرقته المشاورات الداخلية
    Tiempo para las consultas internas UN الوقت الذي استغرقته المشاورات الداخلية
    Sobre el establecimiento de una moratoria de jure de la pena de muerte, debía otorgarse la máxima consideración a las consultas internas y la opinión pública. UN أما عن فرض وقف بحكم القانون لتنفيذ عقوبة الإعدام، أفاد الوفد بأن النتائج التي ستتمخض عنها المشاورات الداخلية وعملية سبر آراء الجمهور العام ستحظى بأكبر قدر ممكن من الاهتمام.
    124. Rumania destacó la actualización de la legislación y solicitó información sobre las consultas internas acerca de la carta de derechos de los ciudadanos. UN ١٢٤- وأشارت رومانيا إلى تحديث التشريعات وطلبت معلومات عن المشاورات الداخلية المتعلقة بميثاق حقوق المواطنين.
    24. El representante del Japón dijo que no estaba en condiciones de formular observaciones sustantivas sobre el informe, porque había sido imposible ultimar las consultas internas en el plazo de que se disponía. UN 24 - وتحدث ممثل اليابان، فقال إن ليس بإمكانه تقديم تعليقات جوهرية على التقرير، لتعذُّر انتهاء المشاورات الداخلية في غضون الفترة المتاحة.
    El proyecto de orientaciones sobre la formulación del concepto de las misiones está en una etapa avanzada de consultas internas. UN ويوجد مشروع التوجيه المتعلق بمفهوم البعثة في مرحلة متقدمة ضمن المشاورات الداخلية
    ** El retraso en la presentación de este documento se debió a la necesidad de celebrar consultas internas. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير نظرا لضرورة إجراء المزيد من المشاورات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد