ويكيبيديا

    "المشاورات غير الرسمية المعقودة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las consultas oficiosas celebradas el
        
    • las consultas oficiosas celebradas en
        
    • las consultas oficiosas celebradas los días
        
    • las consultas oficiosas del
        
    • las consultas oficiosas mantenidas los días
        
    • consultas oficiosas el
        
    • de las consultas oficiosas celebradas durante
        
    En las consultas oficiosas celebradas el 5 de marzo de 2012, el Grupo de Expertos presentó su informe final. UN 38 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 5 آذار/مارس 2012، عرض فريق الخبراء تقريره النهائي.
    Durante las consultas oficiosas celebradas el 5 de mayo, el Comité se reunió con el Grupo de Expertos creado poco antes. UN 5 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 5 أيار/مايو، اجتمعت اللجنة مع فريق الخبراء الذي أنشئ حديثا.
    Este informe se presenta al Consejo de Seguridad de conformidad con una decisión adoptada por éste durante las consultas oficiosas celebradas el 11 de agosto de 1994. UN وهذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بالمقرر الذي اتخذه في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Durante las consultas oficiosas celebradas en mayo de 1995 se había proporcionado a los miembros de la Junta información al respecto. UN وقد أتيحت معلومات في هذا الصدد إلى أعضاء المجلس في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥.
    Durante las consultas oficiosas celebradas los días 11 y 12 de abril de 2011, así como en la 48ª sesión del Comité Especial, se formularon observaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 8 - أبديت تعليقات على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 11 و 12 نيسان/أبريل 2011، وكذلك خلال الجلسة 48 التي عقدتها اللجنة المخصصة.
    Durante las consultas oficiosas celebradas el 15 de febrero de 2013, el Grupo de Expertos presentó su programa de trabajo para la duración de su mandato al Comité. UN وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 15 شباط/فبراير 2013، قدم فريق الخبراء إلى اللجنة برنامج عمله خلال فترة ولايته.
    En las consultas oficiosas celebradas el 19 de noviembre, el Grupo de Expertos presentó al Comité un informe de mitad de período. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم فريق الخبراء إحاطة منتصف فترة ولايته إلى اللجنة.
    En las consultas oficiosas celebradas el 9 de mayo de 2012, los miembros del Comité mantuvieron un fructífero intercambio de opiniones con el Representante Especial. UN 40 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 أيار/مايو 2012، جرى تبادل مثمر للآراء بين أعضاء اللجنة والممثل الخاص.
    En las consultas oficiosas celebradas el 13 de noviembre, el Coordinador informó además al Comité sobre la cuestión de la prohibición de exportar carbón vegetal. UN وتلقت اللجنة إحاطة أخرى عن مسألة حظر الفحم من المنسق خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En las consultas oficiosas celebradas el 4 de abril, el Grupo presentó su plan de trabajo al Comité. UN 8 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 4 نيسان/أبريل، عرض فريق الخبراء خطة العمل الخاصة به على اللجنة.
    Durante las consultas oficiosas celebradas el 20 de agosto, el Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, Sr. Diego Cordovez, informó a los miembros del Consejo de los resultados de esas conversaciones. UN وأثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في ٢٠ آب/أغسطس أطلع المستشار الخاص لﻷمين العام المعني بقبرص، السيد دييغو كوردوفيز، أعضاء المجلس على نتائج المحادثات.
    Los miembros del Consejo examinaron la situación en Bougainville (Papua Nueva Guinea) en las consultas oficiosas celebradas el 29 de marzo. UN نظر أعضاء المجلس في الحالة في بوغنفيل (بابوا غينيا الجديدة) في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 29 آذار/ مارس.
    En las consultas oficiosas celebradas el 10 de marzo, los miembros del Consejo abordaron la situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 10 آذار/ مارس، ناقش أعضاء المجلس أيضا الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية الأفغانية.
    Los miembros del Consejo examinaron la situación en Bougainville (Papua Nueva Guinea) en las consultas oficiosas celebradas el 29 de marzo. UN نظر أعضاء المجلس في الحالة في بوغنفيل (بابوا غينيا الجديدة) في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 29 آذار/ مارس.
    En las consultas oficiosas celebradas el 10 de marzo, los miembros del Consejo abordaron la situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 10 آذار/ مارس ناقش أعضاء المجلس أيضا الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية الأفغانية.
    En las consultas oficiosas celebradas el 12 de enero, el Secretario General Adjunto informó ampliamente a los miembros del Consejo sobre diversos aspectos de la evolución de la situación, que incluían: UN وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 12 كانون الثاني/يناير، قدم وكيل الأمين العام، إلى أعضاء المجلس إحاطة إعلامية شاملة بشأن مختلف جوانب التطورات المستجدة في أنغولا، بما فيها:
    Durante las consultas oficiosas celebradas en mayo de 1995 se había proporcionado a los miembros de la Junta información al respecto. UN وقد أتيحت معلومات في هذا الصدد إلى أعضاء المجلس في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥.
    16. En lo que respecta a otro instrumento marco importante, el proyecto de código de conducta para las empresas transnacionales, en las consultas oficiosas celebradas en julio de 1992 se llegó a la conclusión de que no podía llegarse entonces a ningún consenso sobre el código. UN ١٦ - وفيما يتعلق بصك إطاري رئيسي آخر، هو مشروع مدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية، أفضت المشاورات غير الرسمية المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٢ الى أنه لا يمكن حاليا التوصل الى توافق آراء بشأن المدونة.
    En las consultas oficiosas celebradas los días 14 y 15 de febrero de 2001, los miembros del Consejo de Seguridad examinaron la propuesta sobre los resultados de la labor preparada por el Presidente del grupo de trabajo. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 14 و 15 شباط/فبراير 2001، درس أعضاء مجلس الأمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وعرضها الرئيس.
    Durante las consultas oficiosas del 29 de marzo, el Comité escuchó una exposición del Grupo sobre su informe provisional. UN واستمعت اللجنة، خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 29 آذار/مارس، لعرض قدمه الفريق عن تقريره المؤقت.
    2. Resumen de los debates celebrados en la 49ª sesión y en las consultas oficiosas mantenidas los días 8 y 9 de abril de 2013 UN 2 - موجز المناقشات التي دارت في الجلسة 49 وأثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في 8 و 9 نيسان/أبريل 2013
    El 18 de junio, los miembros del Consejo examinaron en consultas oficiosas el informe del Secretario General sobre el Grupo de Apoyo de Policía de las Naciones Unidas en Croacia. UN نظر أعضاء المجلس خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه في تقرير اﻷمين العام عن فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة في كرواتيا.
    Informes de los presidentes de las consultas oficiosas celebradas durante el séptimo período de sesiones del Grupo Especial del Mandato de Berlín UN تقارير رؤساء المشاورات غير الرسمية المعقودة في الدورة السابعة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد