Observando que la labor de consulta y análisis internacional es un proceso no intrusivo, no punitivo y respetuoso de la soberanía nacional, | UN | وإذ يشير إلى أن المشاورات والتحليلات الدولية لا تنطوي على تدخّل وعلى منحى عقابي وأنها تراعي السيادة الوطنية، |
60. Se propone facilitar la participación de todas las Partes que son países en desarrollo en el proceso de consulta y análisis internacional; | UN | 60- يعتزم تسهيل المشاركة الكاملة للبلدان النامية الأطراف في عملية المشاورات والتحليلات الدولية؛ |
3. El proceso de consulta y análisis internacional consistirá en dos etapas, que se describen a continuación: | UN | ثانياً- النطاق والعملية 3- تشمل عملية المشاورات والتحليلات الدولية الخطوتين التاليتين: |
ii) La consulta y el análisis internacional, en el caso de las Partes no incluidas en el anexo I; | UN | المشاورات والتحليلات الدولية المتعلقة بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
Observando que la consulta y el análisis internacionales son un proceso no intrusivo, no punitivo y respetuoso de la soberanía nacional, | UN | وإذ يشير إلى أن المشاورات والتحليلات الدولية تُجرى على نحو غير تدخلي وغير عقابي ويحترم السيادة الوطنية، |
15. El análisis técnico enmarcado en la labor de consulta y análisis internacional tendrá por objeto aumentar la transparencia de las medidas de mitigación y sus efectos; el examen de la idoneidad de las políticas y medidas nacionales no formará parte del proceso. | UN | 15- ويهدف التحليل التقني في إطار المشاورات والتحليلات الدولية إلى زيادة شفافية إجراءات التخفيف وآثارها؛ ولا تشكل مناقشة مدى ملاءمة هذه السياسات والتدابير المحلية جزءاً من العملية. |
15. El análisis técnico enmarcado en la labor de consulta y análisis internacional tendrá por objeto aumentar la transparencia de las medidas de mitigación y sus efectos; el examen de la idoneidad de las políticas y medidas nacionales no formará parte del proceso. | UN | 15- ويهدف التحليل التقني في إطار المشاورات والتحليلات الدولية إلى زيادة شفافية إجراءات التخفيف وآثارها؛ ولا تشكل مناقشة مدى ملاءمة هذه السياسات والتدابير المحلية جزءاً من العملية. |
La Sra. Hove también destacó la participación del GCE, con arreglo a lo dispuesto en la CP 19, en la preparación de material didáctico para el equipo de expertos técnicos encargado de realizar los análisis técnicos en el marco de la labor de consulta y análisis internacional. | UN | وسلطت السيدة هوف الضوء أيضاً على مشاركة فريق الخبراء الاستشاري، مثلما طلب منه ذلك مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة، في إعداد مواد التدريب لفريق الخبراء التقنيين لإجراء تحليلات تقنية في إطار عملية المشاورات والتحليلات الدولية. |
a) Que las primeras rondas de consulta y análisis internacional se celebrarán para las Partes que son países en desarrollo y comenzarán dentro de los seis meses siguientes a la presentación de la primera ronda de informes bienales de actualización por esas Partes; | UN | (أ) أن الجولات الأولى من المشاورات والتحليلات الدولية المتعلقة بالبلدان النامية الأطراف ستبدأ في غضون ستة أشهر من تقديم هذه البلدان للدفعة الأولى من التقارير المُحدَّثة لفترة السنتين؛ |
c) Revisar las modalidades y directrices aquí prescritas sobre la base de la experiencia adquirida en la primera ronda de consulta y análisis internacional, a más tardar en 2017; | UN | (ج) تنقيح الطرائق والمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في هذه الوثيقة على أساس الخبرات المكتسبة في الجولة الأولى من المشاورات والتحليلات الدولية، في موعد لا يتجاوز عام 2017؛ |
24. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, tomando en consideración la parte de la decisión 2/CP.17 que se refiere a los informes bienales de actualización y a la labor de consulta y análisis internacional. | UN | 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة جزء المقرر 2/م أ-17 المتعلق بالتقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية. |
Recordando las decisiones 1/CP.16 y 2/CP.17, en las que se estableció un proceso de consulta y análisis internacional sobre los informes bienales de actualización en el marco del Órgano Subsidiario de Ejecución cuyo objeto es aumentar la transparencia de las medidas de mitigación y sus efectos, y se aprobaron las modalidades y directrices para la consulta y el análisis internacionales, | UN | إذ يذكر بالمقررين 1/م أ-16 و2/م أ-17، اللذين أُنشئت بموجبهما عملية المشاورات والتحليلات الدولية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين، في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، بغرض زيادة شفافية إجراءات التخفيف وآثارها، واعتُمدت بموجبهما الطرائق والمبادئ التوجيهية لإجراء المشاورات والتحليلات الدولية، |
Recordando las decisiones 1/CP.16 y 2/CP.17, en las que se estableció un proceso de consulta y análisis internacional sobre los informes bienales de actualización en el marco del Órgano Subsidiario de Ejecución cuyo objeto es aumentar la transparencia de las medidas de mitigación y sus efectos, y se aprobaron las modalidades y directrices para la consulta y el análisis internacionales, | UN | إذ يذكر بالمقررين 1/م أ-16 و2/م أ-17، اللذين أُنشئت بموجبهما عملية المشاورات والتحليلات الدولية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين، في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، بغرض زيادة شفافية إجراءات التخفيف وآثارها، واعتُمدت بموجبهما الطرائق والمبادئ التوجيهية لإجراء المشاورات والتحليلات الدولية، |
1. Visión general del marco de medición, notificación y verificación de los países en desarrollo con arreglo a la Convención, incluidos el contexto y las directrices para la presentación de los informes bienales de actualización, y el proceso y los resultados de la labor de consulta y análisis internacional | UN | 1- لمحة عامة عن إطار القياس والإبلاغ والتحقق الخاص بالبلدان النامية الأطراف بموجب الاتفاقية، بما في ذلك السياق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين، وعملية ونتائج المشاورات والتحليلات الدولية |
14. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, tomando en consideración las partes de la decisión 2/CP.17 que se refieren a los informes bienales de actualización y a la labor de consulta y análisis internacional. | UN | 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة أجزاء المقرر 2/م أ-17 التي تتناول التقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية. |
35. Según las modalidades y directrices aprobadas, el proceso de consulta y análisis internacional constará de dos etapas: a) el análisis técnico de los informes bienales de actualización presentados por las Partes no incluidas en el anexo I, a cargo de un equipo de expertos técnicos, y b) un intercambio de opiniones con fines de facilitación. | UN | 35- ووفقاً للطرائق والمبادئ التوجيهية المعتمدة، ستشمل عملية المشاورات والتحليلات الدولية خطوتين هما: (أ) تحليل تقني للتقارير المحدّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، يجريه فريق من الخبراء الفنيين؛ (ب) تقاسم مُيسَّر للآراء(). |
43. Según las modalidades y directrices aprobadas, el proceso de consulta y análisis internacional constará de dos etapas: a) el análisis técnico de los informes bienales de actualización presentados por las Partes no incluidas en el anexo I, a cargo de un equipo de expertos técnicos, y b) un intercambio de opiniones con fines de facilitación. | UN | 43- ووفقاً للطرائق والمبادئ التوجيهية المعتمدة، ستشمل عملية المشاورات والتحليلات الدولية خطوتين هما: (أ) التحليل التقني، الذي يجريه فريق من الخبراء التقنيين، للتقارير المحدّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، (ب) تبادل آراء ميسّر(). |
Observando que la consulta y el análisis internacionales son un proceso no intrusivo, no punitivo y respetuoso de la soberanía nacional, | UN | وإذ يشير إلى أن المشاورات والتحليلات الدولية تُجرى على نحو غير تدخلي وغير عقابي ويحترم السيادة الوطنية، |
8. El resultado de la consulta y el análisis internacional será un informe resumido y un registro del intercambio de opiniones con fines de facilitación. | UN | 8- وتتمخض المشاورات والتحليلات الدولية عن تقرير موجز وسجل لتبادل الآراء المُيسَّر. |
b) La consulta y el análisis internacional, en el caso de las Partes no incluidas en el anexo I; | UN | (ب) المشاورات والتحليلات الدولية المتعلقة بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
34. Antecedentes. En su decisión 2/CP.17, la CP adoptó las modalidades y directrices para la consulta y el análisis internacional de los informes bienales de actualización en el marco del OSE, recogidas en la decisión 2/CP.17, anexo IV. | UN | 34- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 2/م أ-17 الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تقوم عليها المشاورات والتحليلات الدولية التي تجرى بشأن التقارير المحدّثة لفترة السنتين في إطار الهيئة الفرعية، وذلك بصيغتها الواردة في المرفق الرابع من المقرر /م أ-17. |
16. Las consultas y análisis internacionales y las directrices y principios rectores conexos (párrs. 41 a 43 septies). | UN | 16- المشاورات والتحليلات الدولية وما يرتبط بهما من مبادئ توجيهية وتوجيهات (الفقرات 41-43 مكررا خامسا). |