ويكيبيديا

    "المشاورة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la consulta mundial
        
    • consulta global
        
    • reunión Consultiva Mundial
        
    • consultas mundiales
        
    • la Primera Consulta
        
    • consulta mundial en
        
    • una consulta mundial
        
    En este sentido, es conveniente recordar algunas conclusiones de la consulta mundial sobre la realización del derecho al desarrollo que admitió que: UN ويجدر التذكير، في هذا الصدد، ببعض استنتاجات المشاورة العالمية بشأن إعمال الحق في التنمية، التي أقرت ما يلي:
    Los resultados de la Consulta fueron muy útiles y se incorporaron en las deliberaciones de la consulta mundial. UN وكانت النواتج الصادرة عن مشاورة أمريكا اللاتينية مناسبة للغاية لمناقشات المشاورة العالمية ومن ثم أدت إلى إثرائها.
    El proyecto final y las observaciones recibidas a través de la consulta mundial se presentarán al Comité de Expertos a los fines de su aprobación. UN وسيتم تقديم المسودة الأولى والتعليقات الواردة عن المشاورة العالمية النطاق إلى لجنة الخبراء للموافقة عليهما.
    Fue una contribución destacada a la consulta global posterior a 2015 que ayudó a articular mensajes cruciales sobre el modelo económico del desarrollo, la gobernanza democrática y las cuestiones de género. UN وكانت تلك مساهمة رئيسية في المشاورة العالمية لما بعد عام 2015 التي ساعدت على صياغة رسائل رئيسية بشأن النموذج الاقتصادي للتنمية والحكم الديمقراطي والمسائل الجنسانية.
    reunión Consultiva Mundial sobre el abastecimiento de agua y el Saneamiento par el Decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في التسعينات
    En estas consultas mundiales participaron representantes de gobiernos, organizaciones internacionales, instituciones financieras, el sector privado y la sociedad civil de más de 100 países. UN وشملت هذه المشاورة العالمية الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في أكثر من 100 بلد.
    En la consulta mundial se confirmó que había interés en elaborar un anexo analítico. UN وأكدت المشاورة العالمية وجود اهتمام بإعداد مرفق تحليلي.
    Las preguntas orientativas formuladas en la consulta mundial se incluyen en el anexo II. UN وترد في المرفق الثاني الأسئلة التوجيهية المطروحة في إطار المشاورة العالمية.
    La División de Estadística ha actualizado el proyecto y ha incluido los comentarios recibidos durante la consulta mundial y aportaciones del grupo de expertos. UN وقامت شعبة الإحصاءات بتحديث المسودة لتعكس التعليقات المقدمة خلال المشاورة العالمية وإسهامات فريق الخبراء.
    la consulta mundial general se dirigió a un público no especializado al que se alentó a compartir su opinión. UN وأتاحت المشاورة العالمية العامة فرصة للتواصل مع الأشخاص المهتمين بمسألة المياه وشجعتهم على تبادل الآراء فيما بينهم.
    El Grupo de Trabajo examinó los problemas expuestos en los diversos documentos elaborados por la Secretaría, entre los que figura el informe del Secretario General sobre la consulta mundial sobre la realización del derecho al desarrollo. UN ونظر في العقبات المعددة في مختلف الوثائق التي أعدتها اﻷمانة، ومنها تقرير اﻷمين العام عن المشاورة العالمية بشأن التمتع الفعلي بالحق في التنمية.
    Los participantes en la consulta mundial identificaron 11 principales indicadores de bienestar, que acordaron organizar en los cinco grupos siguientes: UN وحـدد المشتركون في المشاورة العالمية مجموعة من 11 مؤشـرا رئيسيا للرفــاه، واتفقوا على ترتيبها في خمس مجموعات على النحو التالي:
    La División de Estadística presentará en la reunión los borradores de todos los capítulos y secciones que estén disponibles, así como su propuesta sobre la organización de la segunda fase de la consulta mundial. UN وستعرض الشعبة الإحصائية على الاجتماع كل ما هو متوفر من مسودات فصول وفروع معينة من التوصيات، واقتراحها المتعلق بتنظيم المرحلة الثانية من المشاورة العالمية النطاق.
    El Grupo examinará el resultado de la consulta mundial y asesora acerca de las enmiendas ulteriores al texto provisional y la fecha de presentación ante la Comisión, para su aprobación. UN وسيقوم فريق الخبراء باستعراض نتائج المشاورة العالمية النطاق وبإسداء المشورة بشأن مزيد من التعديلات على المشروع المؤقت وعلى تاريخ تقديمه إلى اللجنة لاعتماده.
    la consulta mundial, celebrada a principios de 2010, ha llevado a la elaboración de un plan de acción sobre actividades estratégicas de tres años de duración para orientar estas iniciativas y hacer frente a los retos pendientes. UN وأفضت المشاورة العالمية التي عقدت في بداية عام 2010 إلى وضع خطة عمل استراتيجية ذات أولوية مدتها ثلاث سنوات لتوجيه تلك الجهود والتصدي للتحديات المتبقية.
    La realización del derecho al desarrollo: consulta global sobre el derecho al desarrollo como derecho humano (Ginebra, 8 a 12 de enero de 1990) (HR/PUB/91/2) UN التمتع بالحق في التنمية: المشاورة العالمية بشأن الحق في التنمية بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان )جنيف، ٨-١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠( (HR/PUB/91/2)
    La realización del derecho al desarrollo: consulta global sobre el derecho al desarrollo como derecho humano (Ginebra, 8 a 12 de enero de 1990) (HR/PUB/91/2) UN التمتع بالحق في التنمية: المشاورة العالمية بشأن الحق في التنمية بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان )جنيف، ٨-٢١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١( (HR/PUB/91/2)
    La realización del derecho al desarrollo: consulta global sobre el derecho al desarrollo como derecho humano, Ginebra, 8 a 12 de enero de 1990 (HR/PUB/91/2) UN إعمال الحق في التنمية: المشاورة العالمية بشأن الحق في التنمية بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان )جنيف، ٨-١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠( )HR/PUB/91/2(
    reunión Consultiva Mundial sobre el Abastecimiento de Agua y el Saneamiento en el Decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في التسعينات
    reunión Consultiva Mundial sobre el Abastecimiento de Agua y el Saneamiento en el decenio de 1990 UN المشاورة العالمية بشأن اﻹمــداد بالميــاه وبالمرافــق الصحيــة للتسعينات
    El proceso de consultas mundiales de 2006 entre organizaciones no gubernamentales y el UNFPA sirvió como mecanismo para intercambiar información y fortalecer las comunicaciones sobre las nuevas cuestiones relacionadas con la CIPD. UN وكانت المشاورة العالمية لعام 2006 بين المنظمات غير الحكومية والصندوق بمثابة آلية لتبادل المعلومات وتعزيز الاتصالات بشأن المسائل الناشئة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Como se señaló en la Declaración de Atitlán, en la primera consulta global de los Pueblos Indígenas sobre el Derecho a la Alimentación, celebrada en Guatemala en abril de 2002: UN وكما ذكر في إعلان أتيتلان، الصادر في المشاورة العالمية الأولى للشعوب الأصلية بشأن الحق في الغذاء المعقودة في نيسان/أبريل 2002، في غواتيمالا:
    Tomando nota también de los resultados de la consulta temática mundial sobre el hambre, la seguridad alimentaria y la nutrición, dirigida conjuntamente por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y el Programa Mundial de Alimentos, y presentados ante la consulta mundial en Madrid en abril de 2013, UN وإذ تحيط علما أيضا بنتائج المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الجوع والأمن الغذائي والتغذية، التي اشترك في قيادتها كل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي، وعرضت في المشاورة العالمية بمدريد في نيسان/أبريل 2013،
    En la sección II del informe se analiza la necesidad de revisar y actualizar las recomendaciones de la Comisión en materia de estadísticas de energía a la luz de diversos acontecimientos relevantes en ese terreno y de las respuestas de los países a una consulta mundial sobre el alcance y el contenido de las futuras recomendaciones revisadas. UN ويبين الفرع ثانيا من التقرير الحاجة إلى مراجعة وتحديث توصيات اللجنة بشأن إحصاءات الطاقة في ضوء التطورات العديدة المتصلة بإحصاءات الطاقة وردود البلدان أثناء المشاورة العالمية النطاق حول نطاق ومضمون التوصيات المنقحة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد