:: Presentación de un informe sobre cada uno de los convenios a cargo del Comité Permanente Conjunto sobre Tratados del Parlamento; y | UN | :: قيام اللجنة البرلمانية الدائمة المشتركة المعنية بالمعاهدات بإرفاق تقرير بكل اتفاقية؛ |
(Comité Mixto sobre la Lengua Irlandesa) | UN | اللجنة المشتركة المعنية باللغة الايرلندية |
Centro Mixto de Análisis de la Misión | UN | الوحدة المشتركة المعنية بتحليل أنشطة البعثة |
12 reuniones de la Comisión Mixta sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | عقد 12 اجتماعا للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن. |
En la actualidad, el Senado tiene 16 comisiones permanentes, como la Comisión Mixta de Tributación, y cada una de ellas tiene cierto número de comités especializados y elegidos. | UN | ويتشارك المجلسان في عدد من اللجان المشتركة، مثل اللجنة المشتركة المعنية بالضرائب، ولكل منهما أيضا عدد من اللجان الخاصة. |
Grupos de trabajo Conjunto de los campus | UN | الأفرقة العاملة المشتركة المعنية بحيز الكلية |
B. Misión Conjunta sobre masacres cometidas en el este del Zaire | UN | البعثة المشتركة المعنية بالمذابح المرتكبة في شرقي زائير |
:: 2 reuniones del Equipo de Tareas Conjunto sobre Paz y Seguridad | UN | :: اجتماعان لقوة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن |
:: 2 reuniones del Equipo de Tareas Conjunto sobre Paz y Seguridad | UN | :: عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن |
2 reuniones del Equipo de Tareas Conjunto sobre Paz y Seguridad | UN | عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن |
Comité Mixto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe | UN | اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية |
Se prevé que aumente el número de coordinadores residentes en funciones procedentes de organismos miembros del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد المنسقين المقيمين العاملين المنتمين الى الوكالات اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية المشتركة المعنية بالسياسات. |
Además, el Comandante de la Fuerza mantuvo a ambas partes informadas de las actividades militares por conducto de un comité Mixto de aplicación encargado de asuntos militares. | UN | كذلك أبقى قائد القوة الطرفين كليهما على علم باﻷنشطة العسكرية عن طريق لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بالشؤون العسكرية. |
Una delegación preguntó por qué el nuevo órgano había abandonado el nombre de su antecesor, el Comité Mixto de Política Sanitaria. | UN | وسأل أحد الوفود عن السبب في إسقاط الهيئة الجديدة لاسم الهيئة التي سبقتها وهي اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
Se estableció el Grupo Técnico para la seguridad de las elecciones, que depende de la Comisión Mixta sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | تم إنشاء الفريق الفني المعني بأمن الانتخابات، وهو كيان فرعي تابع للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
Los equipos mixtos de enlace serán responsables ante la Misión Africana por conducto de la Comisión Mixta de Cesación del Fuego (CMC). | UN | وتكون أفرقة الاتصال المشتركة مسؤولة أمام البعثة الأفريقية من خلال اللجنة المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار. |
:: Organización de reuniones semanales del Equipo de Tareas Conjunto de Protección a nivel estatal | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية لفرقة العمل المشتركة المعنية بالحماية على صعيد الولايات |
En la República Centroafricana, el UNFPA coordinó la Iniciativa Conjunta sobre la Violencia Sexual con diversos ministerios, ONG nacionales e internacionales y organismos de las Naciones Unidas. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، نسق الصندوق المبادرة المشتركة المعنية بالعنف الجنسي مع عدد من الوزارات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة. |
A medida que las organizaciones no gubernamentales redujeron sus actividades de protección, los grupos de trabajo conjuntos sobre protección de las Naciones Unidas trataron de seguir facilitando información precisa sobre la situación y encontrar canales alternativos de asistencia. | UN | وبينما قللت المنظمات غير الحكومية من أنشطتها الخاصة بالحماية، فإن الأفرقة العاملة المشتركة المعنية بالحماية التابعة للأمم المتحدة سعت لاستمرار عملية الإبلاغ على نحو دقيق وتحديد قنوات بديلة للمساعدة. |
Ha realizado un avance significativo la Comisión Conjunta de Exhumaciones, que actúa bajo la Presidencia de la Oficina del Alto Representante. | UN | ٧٦ - وقد خطت اللجنة المشتركة المعنية باستخراج الجثث، التي يرأسها مكتب الممثل السامي، خطوة هامة إلى اﻷمام. |
Se propone el establecimiento de un marco técnico básico, que deberá mejorarse continuamente mediante esfuerzos conjuntos de todos los participantes interesados. | UN | ويقترح إنشاء إطار تقني أساسي يتم تعزيزه بصورة مستمرة بتضافر جهود كافة الجهات المشتركة المعنية. |
Reuniones de la subcomisión técnica para la integración del ejército, de la Comisión Mixta para la Reforma del Sector de la Seguridad | UN | اجتماعا للجنة الفرعية الفنية المعنية بتكامل الجيش والتابعة للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
No obstante, se organizaron 10 reuniones preparatorias en apoyo de la secretaría de la Comisión Conjunta para la reforma del sector de la seguridad | UN | قطاع الأمن لأمانة اللجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
Miembro del Comité interministerial encargado de resolver el problema de la erosión en la Playa de Bar, Lagos. | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، بلاغوس. |
Actividades conjuntas de promoción y patrocinio | UN | الأنشطة المشتركة المعنية بالتشجيع والرعاية |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, que coordina las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en relación con la mujer, la paz y la seguridad. | UN | إدارة عمليات حفظ السلام عضو في فرقة العمل المشتركة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، التي تتولى تنسيق الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة فيما يتصل بالمرأة والسلام والأمن. |