Presidente del Comité Interministerial de Derechos Humanos | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان |
Además, el Comité Interministerial de Derechos Humanos y del derecho internacional humanitario vela por el respeto de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos y de derecho internacional humanitario de Burkina Faso. | UN | ومن جهة أخرى، تسهر اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على احترام الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في بوركينا فاسو. |
Mediante reuniones mensuales del comité Interministerial de Derechos Humanos. | UN | من خلال عقد اجتماعات شهرية للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان. |
Continuar la labor del Comité Interministerial sobre Derechos Humanos y el Comité Consultivo sobre la Asistencia Humanitaria de Sri Lanka encaminada a promover y proteger los derechos humanos, coordinar la asistencia humanitaria y facilitar la labor de los organismos locales e internacionales que prestan esa asistencia. | UN | ستواصل سري لانكا، باستخدام اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الاستشارية المعنية بالمساعدات الإنسانية، تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتنسيق المساعدات الإنسانية، وتيسير عمل الوكالات المحلية والدولية المقدمة لهذه المساعدات. |
También fue miembro fundador del Comité Interministerial para los Derechos Humanos, cuya misión consiste en asesorar al Gobierno respecto de sus obligaciones contraídas a tenor de convenciones sobre derechos humanos y en preparar y presentar los informes pertinentes a los Comités de las Naciones Unidas y a la Comisión Africana. | UN | كانت من مؤسسي اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان التي تقوم بتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن التزاماتها بموجب اتفاقات حقوق الإنسان وإعداد هذه التقارير وعرضها على لجان الأمم المتحدة واللجان الأفريقية |
Se realizaron consultas con organizaciones de la sociedad civil y el borrador se presentó al comité Interministerial de Derechos Humanos para su aprobación | UN | وعقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني وقدمت المسودة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان لاعتمادها |
- Secretario General del Comité Interministerial de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores (1986-2003) | UN | الأمين العام للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لوزارة الخارجية (1986-2003) |
El proyecto de informe fue presentado a la consideración del Ombudsman de los Derechos Humanos en agosto de 2009, y fue tratado en la Comisión Interministerial de Derechos Humanos en el mes de septiembre. | UN | وقُدم مشروع التقرير في آب/أغسطس 2009 لينظر فيه أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في جمهورية سلوفينيا، وقامت اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان بمعالجة هذا المشروع في أيلول/سبتمبر. |
En cuanto al seguimiento, el país tenía previsto vigilar la aplicación de las recomendaciones aceptables formuladas por otros países, entre otras formas de cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, por ejemplo, a través de la Comisión Interministerial de Derechos Humanos. | UN | وفيما يتعلق بالمتابعة، اعتزمت سلوفينيا رصد تنفيذ التوصيات المقبولة التي قدّمتها بلدان أخرى، كشكل من أشكال التعاون الأخرى مع منظمات المجتمع المدني، بواسطة آليات منها اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان. |
23. El Gobierno creó un Comité Interministerial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario en 1993 para que coordinara las actividades relacionadas con los derechos humanos de los ministerios y preparase los informes del Estado parte. | UN | 23- أنشأت الحكومة اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في عام 1993 لتنسيق المهام المتعلقة بحقوق الإنسان في الوزارات الحكومية، فضلاً عن إعداد تقارير الدولة الطرف. |
La publicación, el 13 mayo, de un decreto en virtud del cual se establecía la comisión Interministerial de Derechos Humanos fue uno de los acontecimientos más destacados del período que abarca el informe. | UN | وكان إصدار مرسوم في 13 أيار/مايو بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان أحد أبرز التطورات التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
- Presentó un documento titulado " Cuadro panorámico de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, con especial referencia a la obligación de presentar informes " en un taller organizado por el Comité Interministerial de Derechos Humanos y Derecho Humanitario, Harare, agosto de 1999. | UN | - قدمت ورقة بعنوان " نظرة عامة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مع التأكيد على الالتزام بالإبلاغ " في حلقة تدريبية نظمتها اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، هراري، آب/أغسطس 1999. |
:: Presentó una ponencia titulada " Panorama de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, con especial referencia a la obligación de presentar informes " en un taller organizado por el Comité Interministerial de Derechos Humanos y Derecho Humanitario, Harare, agosto de 1999 | UN | :: قدمت ورقة بعنوان " نظرة عامة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مع التأكيد على الالتزام بالإبلاغ " في حلقة عمل نظمتها اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، هراري، آب/أغسطس 1999. |
31. La Sra. Cabero (Bolivia) dice que el Consejo Interinstitucional y la Comisión Interministerial de Derechos Humanos dejaron de funcionar en 2004 de resultas de la inestabilidad política en su país y del hecho de que las distintas autoridades modificaron las leyes relativas al poder ejecutivo. | UN | 31 - السيدة كابيرو (بوليفيا): قالت إن المجلس المشترك بين المؤسسات واللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان قد توقفا عن العمل سنة 2004 نتيجة لعدم الاستقرار السياسي في بلدها، ولأن السلطات المختلفة قامت بتغيير القوانين المتعلقة بالفرع التنفيذي. |
Se encargó a la Sección de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores la coordinación de la redacción del informe nacional; también participaron la Comisión Interministerial de Derechos Humanos, y los ministerios y las oficinas gubernamentales competentes. | UN | وعُهد إلى شعبة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية بمهمة تنسيق عملية صياغة التقرير الوطني، وشاركت في الاستعدادات أيضاً اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان(1)، والوزارات والمكاتب الحكومية ذات الصلة. |
5. En la tercera sesión, el 9 de febrero de 2010, el Viceministro de Asuntos Exteriores presentó el informe nacional, preparado con la participación de organizaciones de la sociedad civil; la organización de las reuniones había corrido a cargo del Comité Interministerial de Derechos Humanos, que se encargaría también de las futuras. | UN | 5- في الجلسة الثالثة المعقودة في 9 شباط/فبراير 2010، قدم نائب الشؤون وزير الخارجية التقرير الوطني، الذي أُعدّ بمشاركة منظمات المجتمع المدني واللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والمكلفة بتنظيم الجلسات ذات الصلة بالاستعراض الماضية منها والمقبلة. |
12. Si bien el Comité toma nota de la función del Comité Interministerial de Derechos Humanos con respecto a algunas actividades relacionadas con el Protocolo facultativo, considera preocupante que no exista un órgano específico para coordinar su aplicación y se haya avanzado poco en la reforma y habilitación del Consejo Nacional para la Infancia para que cumpla su papel. | UN | 12- تلاحظ اللجنة الدور الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق ببعض الأنشطة المرتبطة بالبروتوكول الاختياري، وتعرب عن قلقها لعدم وجود هيئة خاصة تنسق تنفيذ البروتوكول الاختياري وقد أحرز تقدم محدود لإصلاح وتمكين المجلس الوطني للأطفال من القيام بهذا الدور. |
En septiembre de 2013 se celebró en Rabat un taller de capacitación sobre presentación de informes y seguimiento para los miembros del Comité Interministerial sobre Derechos Humanos. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2013، نُظمت حلقة عمل تدريبية في الرباط عن إعداد التقارير والمتابعة استهدفت أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان. |
Grupo directivo y seis subcomités encargados de redactar una nueva carta de derechos humanos de Sri Lanka (Comité y subcomités creados en el marco del Comité Interministerial sobre Derechos Humanos) | UN | مجموعة توجيهية وست لجان فرعية لصياغة ميثاق جديد لحقوق الإنسان في سري لانكا (لجنة خبراء ولجان فرعية معينة في إطار اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان): |
Experto consultor del Comité Interministerial para los Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores (desde 2005). | UN | خبير استشاري تابع للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان - وزارة الخارجية (منذ عام 2005). |
Como parte de sus iniciativas destinadas a reforzar la capacidad nacional para la protección y el respeto de los derechos humanos, la UNOGBIS ha seguido colaborando con el Comité Interministerial para los Derechos Humanos de Guinea-Bissau en la elaboración del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, que se puso en marcha en marzo de 2003. | UN | 19 - وواصل المكتب، في إطار الجهود التي يبذلها لتدعيم القدرات الوطنية على حماية حقوق الإنسان واحترامها، العمل مع اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان في غينيا - بيساو على وضع خطة العمل الوطنية المتعلقــة بحقوق الإنسان التي بدأ العمل بها في آذار/مارس 2003. |