ويكيبيديا

    "المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Interinstitucional de las Naciones Unidas
        
    • interinstitucionales de las Naciones Unidas
        
    • entre organismos de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas de
        
    • entre los organismos de las Naciones Unidas
        
    En Asia meridional se va a intensificar el proyecto de la iniciativa conjunta Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la trata. UN وسيجري توسيع نطاق المبادرة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمتعلقة بالمشروع الخاص بالاتجار في جنوب آسيا.
    También es un miembro activo del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Comercio y Capacidad Productiva. UN وهي أيضاً عضو ناشط في المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    La secretaría también participó en el Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Comercio y Capacidad Productiva. UN وشاركت الأمانة أيضا في أعمال المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Grupos temáticos interinstitucionales de las Naciones Unidas UN :: الأفرقة المواضيعية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة
    En el mismo período, el Comité también aprobó solicitudes de un valor aproximado de 300 millones de dólares en relación con adquisiciones para los programas humanitarios interinstitucionales de las Naciones Unidas en marcha en la parte septentrional del Iraq. UN ووافقت اللجنة أيضا في نفس الفترة على طلبات بقيمة 300 مليون دولار تقريبا لمشتريات البرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في الجزء الشمالي من العراق.
    Varios dirigentes regionales hicieron clara referencia a esta aparente contradicción en sus deliberaciones con la misión entre organismos de las Naciones Unidas durante su reciente visita al África occidental. UN وقد أشار العديد من زعماء المنطقة على وجه التحديد إلى هذا التناقض الواضح أثناء مناقشاتهم مع البعثة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة في زيارتها الأخيرة إلى غرب أفريقيا.
    El proyecto se llevó a cabo en el marco del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Comercio y Capacidad Productiva. UN ويُنفذ المشروع في إطار المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    La Red Interinstitucional de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Juventud constituía un buen ejemplo. UN وشكلت شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مثالاً إيجابياً.
    El Plan Interinstitucional de las Naciones Unidas de respuesta y preparación para casos de emergencia en Mozambique aclara la función del Coordinador Residente de las Naciones Unidas durante desastres naturales. UN 13 - والخطة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة للتأهب لمواجهة حالات الطوارئ والاستجابة لها في موزامبيق توضح دور المنسق المقيم للأمم المتحدة خلال الكوارث الطبيعية.
    La Comisión apoya el papel de las Naciones Unidas y la cooperación del Gobierno de Colombia en la elaboración del Plan Humanitario Interinstitucional de las Naciones Unidas para prestar asistencia a las personas desplazadas. UN وتساند اللجنة دور الأمم المتحدة وتعاون حكومة كولومبيا في وضع خطة العمل الإنساني المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لمساعدة المشردين داخلياً.
    Equipo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre estadísticas del comercio internacional de serviciosa UN فرقة العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات(أ)
    :: El Director Financiero participó en el equipo de tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas y en las reuniones mensuales sobre el cambio de las políticas esbozadas en el Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas. UN :: شارك كبيـر موظفي الشؤون المالية في فرقة العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة وفي الاجتماعات الشهرية المتعلقة بتغيـيـر السياسات التي وردت مخططاتها في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
    A los efectos de establecer un mecanismo de recuperación de gastos simplificado y armonizado, ONU-Hábitat participa en un grupo de trabajo Interinstitucional de las Naciones Unidas establecido para examinar las medidas y la idoneidad de las políticas de recuperación de gastos de apoyo al programa. UN يشارك موئل الأمم المتحدة، بغية إنشاء آلية مبسطة ومتجانسة لاسترداد التكاليف، في فريق العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة الذي أنشئ لاستعراض تدابير سياسات استرداد تكاليف دعم البرامج وملاءمتها.
    A. Red Interinstitucional de las Naciones Unidas para el desarrollo de la juventud UN ألف - شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة
    Las ocho recomendaciones constituían el resultado consolidado de numerosas consultas, que se elaboraron en estrecha colaboración con los miembros de la Red Interinstitucional de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Juventud. UN وشكلت التوصيات الثماني النتيجة المجمعة للمشاورات العديدة، والتي جُمعت بالتعاون الوثيق مع أعضاء شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    La UNCTAD está ampliando su coordinación con otros organismos, en particular por medio del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre comercio y capacidad productiva, que es el mecanismo más efectivo a este respecto. UN ويعمل الأونكتاد على توسيع نطاق تنسيقه مع الوكالات الأخرى، ولا سيما من خلال المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، وهي أكثر الآليات فعالية في هذا الصدد.
    Seguía en aumento la participación de la UNCTAD en las iniciativas para dar mayor coherencia al sistema de las Naciones Unidas, en particular por medio del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre comercio y capacidad productiva. UN وتواصلت مشاركة الأونكتاد في دعم الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة، سيما عن طريق أنشطته كمنسق للمجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Participación en reuniones interinstitucionales de las Naciones Unidas y en el grupo especial interinstitucional sobre la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتجري المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة وفي فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    El Comité también aprobó unas solicitudes cuyo valor era de, aproximadamente, 266.422.850 dólares y que tenían relación con unas adquisiciones destinadas a los programas humanitarios interinstitucionales de las Naciones Unidas que se ejecutaban en la zona septentrional del Iraq. UN ووافقت اللجنة على طلبات تبلغ قيمتها حوالي 850 422 266 دولارا لمشتريات للبرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في الجزء الشمالي من العراق.
    Además, exhortamos a la comunidad de donantes a que brinde todo su apoyo al proceso de llamamientos unificados interinstitucionales de las Naciones Unidas para el territorio palestino ocupado. UN علاوة على ذلك، نطالب مجتمع المانحين بأن يقدم دعمه الكامل لعملية النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Apoyo a los llamamientos interinstitucionales de las Naciones Unidas para la prestación de ayuda a Somalia en 2002: potenciación de la protección civil en Somalia UN دعم النداءات المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الصومال 2002 - تعزيز الحماية المدنية في الصومال
    El Canadá, preocupado por las denuncias de violencia sexual en los campamentos, insiste en la necesidad de velar por que los refugiados no sean explotados ni maltratados; así pues, el Canadá aprueba la elaboración y la aplicación del Plan de Acción por el Comité Permanente entre organismos de las Naciones Unidas y el Código de Conducta por el ACNUR. UN وكندا تشعر بالقلق من جراء المزاعم المتعلقة بحدوث عنف جنسي داخل المخيمات، ومن ثم، فإنها مصممة على ضرورة التنبه لعدم تعرض اللاجئين للاستغلال أو سوء المعاملة، وهي توافق بالتالي على وضع وتنفيذ خطة للعمل من جانب اللجنة الدائمة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة ومدونة قواعد السلوك لمفوضية شؤون اللاجئين.
    Otra delegación destacó la necesidad de robustecer el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, para que a partir de él se pudieran elaborar programas conjuntos entre los organismos de las Naciones Unidas. UN وأكد وفد آخر على ضرورة إقامة إطار قوي للمساعدة الإنمائية يتم عن طريقه وضع البرامج المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد