En el cuadro 3 figuran las calificaciones de crédito de los emisores cuyos títulos se mantenían en la cuenta mancomunada principal. | UN | وترد في الجدول 3 تقديرات الجدارة الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يمتلك أوراقها المالية. |
La cuenta mancomunada principal no plantea riesgos cambiarios, pues todas sus inversiones están denominadas en dólares de los Estados Unidos. | UN | وصندوق النقدية المشترك الرئيسي غير معرض لمخاطر العملة فيما يتعلق باستثماراته التي هي استثمارات بدولار الولايات المتحدة. |
La cuenta mancomunada principal no plantea riesgos cambiarios, pues todas sus inversiones están denominadas en dólares de los Estados Unidos. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي أي مخاطر عملات، نظرا لأن جميع استثماراته هي بدولار الولايات المتحدة. |
Por consiguiente, es extremadamente urgente que el principal contribuyente y otros 95 Estados Miembros paguen sus cuotas atrasadas. | UN | ولذلك فإن الحاجة ماسة إلى دفع المتأخرات الباقية في ذمة المشترك الرئيسي و ٩٥ دولة عضوا أخرى. |
La cuenta mancomunada principal no plantea riesgos cambiarios, pues todas sus inversiones están denominadas en dólares de los Estados Unidos. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي أي مخاطر عملات فيما يخص استثماراته لأنها مقومة بدولار الولايات المتحدة. |
En el cuadro 3 figuran las calificaciones crediticias de los emisores de valores en posesión de la cuenta mancomunada principal; | UN | وترد في الجدول 3 التصنيفات الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يحوز أوراقها المالية؛ |
La cuenta mancomunada principal sí está expuesta a riesgo cambiario por los saldos bancarios operacionales; | UN | ويواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطر أسعار العملة فيما يتعلق بالأرصدة المصرفية التشغيلية؛ |
En la actualidad, la Comisión de Indemnización participa únicamente en la cuenta mancomunada principal. | UN | وتشارك لجنة التعويضات في الوقت الراهن، فقط في صندوق النقدية المشترك الرئيسي. |
La cuenta mancomunada principal no plantea riesgos cambiarios, pues todas sus inversiones están denominadas en dólares de los Estados Unidos. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي أي مخاطر عملات، نظرا لأن جميع استثماراته هي بدولار الولايات المتحدة. |
La cuenta mancomunada principal no plantea riesgos cambiarios, pues todas sus inversiones están denominadas en dólares de los Estados Unidos. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطرة من هذا النوع، فجميع استثماراته بدولارات الولايات المتحدة. |
En la actualidad, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda solo participa en la cuenta mancomunada principal. | UN | ولا تشارك المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الوقت الراهن إلاّ في صندوق النقدية المشترك الرئيسي. |
i) La Tesorería de la Sede de las Naciones Unidas gestiona las inversiones en dos cuentas mancomunadas: la cuenta mancomunada principal y la cuenta mancomunada en euros: | UN | ' 1` تدير خزانة مقر الأمم المتحدة الاستثمارات في اثنين من صناديق النقدية المشتركة هما صندوق النقدية المشترك الرئيسي وصندوق النقدية المشترك باليورو: |
Pagadero a otros participantes en la cuenta mancomunada principal no consignado en el Vol. | UN | الخصوم المستحقة الدفع للمشاركين الآخرين في صندوق النقدية المشترك الرئيسي غير المسجلة في المجلد الأول |
En el cuadro 2 se desglosan las inversiones de la cuenta mancomunada principal por tipo de instrumento: | UN | يبين الجدول 2 توزيع الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك الرئيسي حسب نوع الصك: |
La cuenta mancomunada principal está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos con breve preaviso. | UN | صندوق النقدية المشترك الرئيسي معرّض لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهل زمنية قصيرة. |
En consecuencia, la cuenta mancomunada principal puede responder oportunamente a las necesidades de retiro de fondos, por lo que el riesgo de liquidez se considera bajo. | UN | ولذلك تتوافر لصندوق النقدية المشترك الرئيسي إمكانية الاستجابة لاحتياجات السحب في حينها وتعتبر مخاطر السيولة قليلة. |
La cuenta mancomunada principal no plantea riesgos cambiarios, pues todas sus inversiones están denominadas en dólares de los Estados Unidos. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطر العملة بالنسبة لاستثماراته التي هي بدولارات الولايات المتحدة. |
Del total adeudado, 817,3 millones de dólares o el 42%, correspondían a las cuotas adeudadas por el principal contribuyente. | UN | ومن أصل مجموع المبالغ المستحقة في الماضي، يتعلق مبلغ ٨١٧,٣ مليون دولار، أو ٤٢ في المائة، باشتراكات مستحقة على المشترك الرئيسي. |
Sin embargo, siente profunda preocupación por el hecho de que el previsto aumento de las cuotas pendientes de pago se debe, en gran parte, a la reducción de los pagos esperados del principal contribuyente. | UN | ومع ذلك، فإنه يشعر بقلق عميق إزاء أن زيادة الاشتراكات غير المسددة المقدرة إنما ترجع إلى حد كبير إلى انخفاض المدفوعات المتوقعة من المشترك الرئيسي. |
27. El programa Aplicación (APL) coordina el apoyo que presta la secretaría al OSE y al Grupo Especial del artículo 13 (GE13) y es el principal canal de enlace de la secretaría con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otras instituciones financieras. | UN | ٧٢- ينسق برنامج التنفيذ دعم اﻷمانة المقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق المخصص للمادة ٣١ وهو الحد المشترك الرئيسي على مستوى اﻷمانة مع مرفق البيئة العالمي وغيره من المؤسسات المالية. |