Presidente del grupo de la Unión Africana y las Naciones Unidas | UN | رئيس الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
Fondo Fiduciario para el Grupo Mixto de la Unión Africana y las Naciones Unidas de Apoyo a la Mediación para Darfur | UN | الصندوق الاستئماني لفريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور |
Grupo Mixto de la Unión Africana y las Naciones Unidas de Apoyo a la Mediación | UN | فريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
También ha colaborado con el Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación de la Unión Africana y las Naciones Unidas para apoyar las conversaciones de paz de Darfur. | UN | وعمل ممثلو المنظمة أيضا مع فريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدعم محادثات السلام في دارفور. |
12. Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur | UN | الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور |
Fondo Fiduciario para el Grupo Mixto de la Unión Africana y las Naciones Unidas de Apoyo a la Mediación para Darfur | UN | الصندوق الاستئماني لفريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور |
Se ha reforzado el equipo mixto de apoyo informativo de la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de garantizar el apoyo en todos los sectores. | UN | وقد جرى تعزيز فريق الدعم الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لكفالة تقديم الدعم في كافة القطاعات. |
Fondo Fiduciario para el Grupo Mixto de la Unión Africana y las Naciones Unidas de Apoyo a la Mediación en Darfur | UN | الصندوق الاستئماني لفريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور |
Fondo Fiduciario para el Grupo Mixto de la Unión Africana y las Naciones Unidas de Apoyo a la Mediación en Darfur | UN | الصندوق الاستئماني لفريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور |
Fondo Fiduciario para el Grupo Mixto de la Unión Africana y las Naciones Unidas de Apoyo a la Mediación en Darfur | UN | الصندوق الاستئماني لفريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور |
En muchos casos, pueden tener éxito las actividades de mediación regionales y continentales discretas, y éstas deberían fortalecerse en la fase siguiente del Programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | وفي العديد من الحالات، يمكن الاستعانة بجهود الوساطة الإقليمية والقارّية الحصيفة تحققا للأهداف المنشودة، وينبغي تعزيز تلك الجهود في المرحلة القادمة من البرنامج العشري لبناء القدرات المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
La elaboración del programa decenal de la Unión Africana y las Naciones Unidas de fomento de la capacidad ha progresado notablemente; además, se han desarrollado la colaboración y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y sus contrapartes continentales. | UN | وقد أحرز تقدم ملموس في بلورة البرنامج العشري لبناء القدرات المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وفي الوقت نفسه تطور التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ونظيراتها في القارة. |
El Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas ha venido realizando progresos en la elaboración de un acuerdo marco, que sentará las bases de conversaciones de paz sustantivas cuando las partes estén preparadas. | UN | وما برح كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يحرز تقدما في وضع اتفاق إطاري سيشكل الأساس الذي ستستند إليه محادثات السلام الموضوعية عندما تصبح الأطراف مستعدة لذلك. |
Esa iniciativa fue solicitada por una resolución de la Liga de los Estados Árabes, y se está organizando en cooperación con la Unión Africana y el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | وقال إن جامعة الدول العربية قد دعت في قرار لها إلى اتخاذ هذه المبادرة وإنه يجري تنظيمها بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وكبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Por invitación del Sr. Diallo, la delegación de la Unión Africana y las Naciones Unidas asistió a una reunión pública en la que el Sr. Diallo declaró que aceptaba el fallo de la Suprema Corte. | UN | وتلبية لدعوة السيد ديالو، حل الوفد المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ضيفا في إطار حشد جماهيري أعلن فيه السيد ديالو قبوله قرار المحكمة العليا. |
El Comité también acordó que, en una fecha futura, invitaría al Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur para que ofrezca al Comité una reunión informativa especial sobre las personas que estaban obstaculizando el proceso de paz. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على توجيه الدعوة في وقت لاحق، إلى كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور كي يقدم إلى اللجنة إحاطة مخصصة بشأن الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام. |
El Representante Especial del Secretario General para el Sudán, Haile Menkerios, y el Representante Especial conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Ibrahim Gambari, se sumaron a la sesión mediante videoconferencia desde Jartum. | UN | وانضم إلى الجلسة الممثل الخاص للأمين العام للسودان، هايلي منكريوس، والممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، إبراهيم غمباري، عن طريق وصلة فيديو من الخرطوم. |
El 24 de julio, el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Ibrahim Gambari, informó al Consejo. | UN | وفي 24 تموز/يوليه استمع المجلس إلى إحاطة قدمها إبراهيم غمباري، الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور. |
17. Adjunto del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Subsecretario General, UNAMID | UN | نائب الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور، الأمين العام المساعد، العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
En respuesta al mayor alcance y complejidad de las operaciones, la UNSOA ha duplicado los recursos de que dispone el Equipo de Apoyo de Información de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | 14 - واستجابة لزيادة نطاق العمليات وتعقدها، ضاعف مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الموارد المتاحة لفريق الدعم الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |