El grupo Mixto de Investigación determinó que este ataque obedecía a motivos criminales. | UN | وأثبت الفريق المشترك لتقصي الحقائق أن الهجوم كانت له دوافع إجرامية. |
El Grupo Mixto de Investigación tiene nueve expedientes abiertos, cuatro de los cuales están a la espera de cierre. | UN | وفي الوقت الحالي، يعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق في تسع قضايا مفتوحة، أربع منها تنتظر الإقفال. |
Reuniones del Grupo Mixto de Investigación | UN | اجتماعات الفرق المشترك لتقصي الحقائق |
Aumento de la cooperación de las partes en el conflicto en las actividades del Grupo Mixto de Investigación. | UN | زيادة التعاون من جانب الطرفين في النزاع في أنشطة الفريق المشترك لتقصي الحقائق |
La parte abjasia también suspendió su participación en el grupo Mixto de Investigación. | UN | كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في الفريق المشترك لتقصي الحقائق. |
A pesar de ello, el Grupo Mixto de Investigación aún no se ha reunido porque la parte abjasia se ha mostrado reacia a participar. | UN | غير أن الفريق المشترك لتقصي الحقائق لم يجتمع بسبب امتناع الجانب الأبخازي عن المشاركة فيه. |
El Grupo Mixto de Investigación tiene 13 casos abiertos, cuatro de ellos en espera de ser completados. | UN | ويحقق الفريق المشترك لتقصي الحقائق في 13 قضية لم يبت فيها، من بينها أربع قضايا لم تنجز بعد. |
Reunión del Grupo Mixto de Investigación | UN | اجتماع للفريق المشترك لتقصي الحقائق |
El Grupo Mixto de Investigación tiene nueve expedientes abiertos, cuatro de los cuales están a la espera de cierre. | UN | ويعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق على تسع قضايا مفتوحة، من بينها أربع قضايا تنتظر الإقفال. |
Este incidente fue investigado por el Grupo Mixto de Investigación de las Naciones Unidas. | UN | وحقق في هذه الحادثة فريق الأمم المتحدة المشترك لتقصي الحقائق. |
El Grupo Mixto de Investigación intensificó la labor relativa a los incumplimientos del Acuerdo de Moscú. | UN | 14 - وكثف الفريق المشترك لتقصي الحقائق جهوده للتحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو. |
El grupo Mixto de Investigación determinó que las palizas habían tenido lugar y las autoridades abjasias prometieron que se tomarían medidas disciplinarias, una vez que se identificara a los responsables. | UN | وخلص الفريق الرباعي المشترك لتقصي الحقائق إلى وقوع أعمال ضرب، ووعدت السلطات الأبخازية باتخاذ تدابير تأديبية بمجرد تحديد المسؤولين عن ذلك. |
El grupo Mixto de Investigación presidido por la UNOMIG, en que participan activamente las partes y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, siguió investigando los incidentes violentos. | UN | وواصل الفريق المشترك لتقصي الحقائق الذي تترأسه البعثة ويشارك فيه الطرفان بنشاط بالإضافة إلى قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، التحقيق في حوادث العنف. |
No obstante, con la participación de oficiales de la policía civil de la UNOMIG en el grupo Mixto de Investigación se espera que aumente su eficacia. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي المشاركة المزمعة لشرطيين مدنيين تابعين للبعثة في عمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق إلى زيادة فعالية الفريق. |
La parte abjasia también suspendió su participación en los mecanismos relacionados con la supervisión de la cesación del fuego y la seguridad, incluidas las reuniones cuatripartitas semanales y el grupo Mixto de Investigación. | UN | كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في آليات رصد وقف إطلاق النار والآليات المتصلة بالأمن، بما في ذلك الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والفريق المشترك لتقصي الحقائق. |
Asimismo, mantuvieron una estrecha comunicación y coordinación después de la suspensión de la participación de la parte abjasia en las reuniones cuatripartitas y en el grupo Mixto de Investigación. | UN | وفي أعقاب تعليق الجانب الأبخازي في مشاركته في الاجتماعات الرباعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق واظب الجانبان على اتصالاتهما وتعاونهما على نحو وثيق. |
Los representantes de las dos partes, la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI mantuvieron estrecho contacto, incluso en el marco de las reuniones cuatripartitas semanales y las reuniones del Grupo Mixto de Investigación. | UN | واحتفظ ممثلو الطرفين وبعثة الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بتواصل وثيق فيما بينهم، بما في ذلك في إطار الاجتماعات الرباعية الأسبوعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق. |
La policía de la UNOMIG continuó brindando su experiencia al Grupo Mixto de Investigación en siete casos de homicidio. | UN | 17 - وواصلت الشرطة التابعة للبعثة تقديم الخبرة إلى الفريق المشترك لتقصي الحقائق في عملية التحقيق في سبع قضايا قتل. |
:: Organización de reuniones semanales del Grupo Mixto de Investigación y contactos con los organismos de orden público a ambos lados de la línea de cesación del fuego | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للفريق المشترك لتقصي الحقائق وإجراء الاتصالات بوكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار |
El puesto de Secretario del Grupo fue establecido inicialmente para prestar apoyo a las actividades del Grupo Mixto de Investigación en sus investigaciones de las violaciones del Acuerdo de Moscú. | UN | وكانت وظيفة أمين الفريق قد أنشئت في الأصل لدعم أنشطة التحقيق التي يقوم بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق بشأن انتهاكات اتفاق موسكو. |
El grupo mixto encargado de la determinación de los hechos logró entrevistarse con 85 víctimas de violencia sexual, de las cuales 52 habían sido víctimas de violación. | UN | واستطاع الفريق المشترك لتقصي الحقائق مقابلة 85 من ضحايا العنف الجنسي كان من بين هذا العدد 52 ضحية اغتصاب. |