ويكيبيديا

    "المشترك لتقصي الحقائق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mixto de Investigación
        
    • de la determinación de los hechos
        
    El grupo Mixto de Investigación determinó que este ataque obedecía a motivos criminales. UN وأثبت الفريق المشترك لتقصي الحقائق أن الهجوم كانت له دوافع إجرامية.
    El Grupo Mixto de Investigación tiene nueve expedientes abiertos, cuatro de los cuales están a la espera de cierre. UN وفي الوقت الحالي، يعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق في تسع قضايا مفتوحة، أربع منها تنتظر الإقفال.
    Reuniones del Grupo Mixto de Investigación UN اجتماعات الفرق المشترك لتقصي الحقائق
    Aumento de la cooperación de las partes en el conflicto en las actividades del Grupo Mixto de Investigación. UN زيادة التعاون من جانب الطرفين في النزاع في أنشطة الفريق المشترك لتقصي الحقائق
    La parte abjasia también suspendió su participación en el grupo Mixto de Investigación. UN كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    A pesar de ello, el Grupo Mixto de Investigación aún no se ha reunido porque la parte abjasia se ha mostrado reacia a participar. UN غير أن الفريق المشترك لتقصي الحقائق لم يجتمع بسبب امتناع الجانب الأبخازي عن المشاركة فيه.
    El Grupo Mixto de Investigación tiene 13 casos abiertos, cuatro de ellos en espera de ser completados. UN ويحقق الفريق المشترك لتقصي الحقائق في 13 قضية لم يبت فيها، من بينها أربع قضايا لم تنجز بعد.
    Reunión del Grupo Mixto de Investigación UN اجتماع للفريق المشترك لتقصي الحقائق
    El Grupo Mixto de Investigación tiene nueve expedientes abiertos, cuatro de los cuales están a la espera de cierre. UN ويعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق على تسع قضايا مفتوحة، من بينها أربع قضايا تنتظر الإقفال.
    Este incidente fue investigado por el Grupo Mixto de Investigación de las Naciones Unidas. UN وحقق في هذه الحادثة فريق الأمم المتحدة المشترك لتقصي الحقائق.
    El Grupo Mixto de Investigación intensificó la labor relativa a los incumplimientos del Acuerdo de Moscú. UN 14 - وكثف الفريق المشترك لتقصي الحقائق جهوده للتحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو.
    El grupo Mixto de Investigación determinó que las palizas habían tenido lugar y las autoridades abjasias prometieron que se tomarían medidas disciplinarias, una vez que se identificara a los responsables. UN وخلص الفريق الرباعي المشترك لتقصي الحقائق إلى وقوع أعمال ضرب، ووعدت السلطات الأبخازية باتخاذ تدابير تأديبية بمجرد تحديد المسؤولين عن ذلك.
    El grupo Mixto de Investigación presidido por la UNOMIG, en que participan activamente las partes y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, siguió investigando los incidentes violentos. UN وواصل الفريق المشترك لتقصي الحقائق الذي تترأسه البعثة ويشارك فيه الطرفان بنشاط بالإضافة إلى قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، التحقيق في حوادث العنف.
    No obstante, con la participación de oficiales de la policía civil de la UNOMIG en el grupo Mixto de Investigación se espera que aumente su eficacia. UN ومن المتوقع أن تؤدي المشاركة المزمعة لشرطيين مدنيين تابعين للبعثة في عمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق إلى زيادة فعالية الفريق.
    La parte abjasia también suspendió su participación en los mecanismos relacionados con la supervisión de la cesación del fuego y la seguridad, incluidas las reuniones cuatripartitas semanales y el grupo Mixto de Investigación. UN كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في آليات رصد وقف إطلاق النار والآليات المتصلة بالأمن، بما في ذلك الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    Asimismo, mantuvieron una estrecha comunicación y coordinación después de la suspensión de la participación de la parte abjasia en las reuniones cuatripartitas y en el grupo Mixto de Investigación. UN وفي أعقاب تعليق الجانب الأبخازي في مشاركته في الاجتماعات الرباعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق واظب الجانبان على اتصالاتهما وتعاونهما على نحو وثيق.
    Los representantes de las dos partes, la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI mantuvieron estrecho contacto, incluso en el marco de las reuniones cuatripartitas semanales y las reuniones del Grupo Mixto de Investigación. UN واحتفظ ممثلو الطرفين وبعثة الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بتواصل وثيق فيما بينهم، بما في ذلك في إطار الاجتماعات الرباعية الأسبوعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    La policía de la UNOMIG continuó brindando su experiencia al Grupo Mixto de Investigación en siete casos de homicidio. UN 17 - وواصلت الشرطة التابعة للبعثة تقديم الخبرة إلى الفريق المشترك لتقصي الحقائق في عملية التحقيق في سبع قضايا قتل.
    :: Organización de reuniones semanales del Grupo Mixto de Investigación y contactos con los organismos de orden público a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للفريق المشترك لتقصي الحقائق وإجراء الاتصالات بوكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    El puesto de Secretario del Grupo fue establecido inicialmente para prestar apoyo a las actividades del Grupo Mixto de Investigación en sus investigaciones de las violaciones del Acuerdo de Moscú. UN وكانت وظيفة أمين الفريق قد أنشئت في الأصل لدعم أنشطة التحقيق التي يقوم بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق بشأن انتهاكات اتفاق موسكو.
    El grupo mixto encargado de la determinación de los hechos logró entrevistarse con 85 víctimas de violencia sexual, de las cuales 52 habían sido víctimas de violación. UN واستطاع الفريق المشترك لتقصي الحقائق مقابلة 85 من ضحايا العنف الجنسي كان من بين هذا العدد 52 ضحية اغتصاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد