ويكيبيديا

    "المشترك للبشرية جمعاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • común de la humanidad
        
    • de toda la humanidad
        
    Nuestro compromiso al respecto es una manifestación de nuestra creencia tantas veces reiterada de que el espacio ultraterrestre es patrimonio común de la humanidad y por lo tanto todos somos interesados en pie de igualdad en esta última frontera de nuestro mundo. UN وإن التزامنا بهذه المسألة إنما يعكس إيماننا الذي أعربنا عنه مراراً وتكراراً بأن الفضاء الخارجي هو التراث المشترك للبشرية جمعاء وبالتالي فنحن جميعاً أصحاب مصلحة على السواء في هذه الحدود الأخيرة لعالمنا.
    15. El Gobierno concluye señalando que el terrorismo constituye una violación brutal de la democracia y los derechos humanos; es el enemigo común de la humanidad; demuestra un completo desprecio por la vida y las obras humanas; y mancilla el derecho a la vida proclamado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, una vida " en que los seres humanos... [estén] liberados del temor " . UN 15- وتخلص الحكومة إلى أن الإرهاب يشكل انتهاكاً صارخاً للديمقراطية وحقوق الإنسان وهو العدو المشترك للبشرية جمعاء وأنه يعكس استخفافاً تاماً بحياة البشر ومنجزات الإنسان ويهدد الحياة المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، " حياة يتحرر فيها البشر من الخوف " .
    El éxito de la Conferencia demuestra que la mejora de la condición de la mujer no sólo da a ésta más posibilidades de expresar sus opiniones sino que además es una tarea esencial para nuestra época: es la esperanza de toda la humanidad. UN وإن نجاح المؤتمر دليل على أن تحسين حال المرأة لا يكسب المرأة صوتا أقوى فحسب، بل هو من مقتضيات العصر. إنه اﻷمل المشترك للبشرية جمعاء.
    El éxito de la Conferencia demuestra que la mejora de la condición de la mujer no sólo da a ésta más posibilidades de expresar sus opiniones sino que además es una tarea esencial para nuestra época: es la esperanza de toda la humanidad. UN وإن نجاح المؤتمر دليل على أن تحسين حال المرأة لا يكسب المرأة صوتا أقوى فحسب، بل هو من مقتضيات العصر. إنه اﻷمل المشترك للبشرية جمعاء.
    Por definición, las Naciones Unidas poseen una capacidad singular para establecer normas internacionales convenidas y para alcanzar un consenso mundial sobre las cuestiones más urgentes que afectan el destino común de toda la humanidad. UN واﻷمم المتحدة، تحديدا، تمتلك قدرات فريدة لوضع المعايير الدولية وللتوصل إلى توافق عالمي في اﻵراء بشأن القضايا اﻷكثر إلحاحا التي تؤثر على المصير المشترك للبشرية جمعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد