ويكيبيديا

    "المشتريات الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratación pública
        
    • las adquisiciones públicas
        
    • compras del sector público
        
    • las adquisiciones del sector público
        
    • contrataciones públicas
        
    • las adquisiciones oficiales
        
    • adquisiciones del Estado
        
    • de adquisiciones públicas
        
    • de adquisiciones del Gobierno
        
    • adquisiciones gubernamentales
        
    • las adquisiciones de los gobiernos
        
    En el marco de la OMC, la contratación pública se rige por un acuerdo plurilateral. UN وفي إطـــــار منظمـة التجارة العالمية، تنظم المشتريات الحكومية بموجب اتفاق بين بضعة أطراف.
    43. La transparencia de las prácticas de contratación pública puede tener un impacto muy grande en ciertos subsectores de los servicios. UN 43- ويمكن للشفافية في ممارسات المشتريات الحكومية أن يكون لها تأثير قوي بشكل خاص على قطاعات خدمات معينة.
    Éstas se basarán en los progresos realizados hasta ese momento en el Grupo de Trabajo sobre la Transparencia de la contratación pública, establecido en 1996. UN وستستفيد هذه المفاوضات من التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بالشفافية في المشتريات الحكومية الذي أنشئ عام 1996.
    También puede suceder que la índole de las adquisiciones públicas facilite la concertación de acuerdos de cárteles, por una parte, y la vigilancia de sus actividades, por la otra. UN كما أن الانفتاح الذي تتسم به المشتريات الحكومية يمكن أن يجعل من السهل تشكيل اتفاقات الكارتلات ومراقبتها.
    Para impedir que eso ocurra, en las compras del sector público deben aplicarse cláusulas antidiscriminatorias y con ese objeto se han adoptado varias medidas. UN ولمنع حدوث ذلك، ينبغي إعمال الأحكام الخاصة بمكافحة التمييز في مجال المشتريات الحكومية وقد اتخذت العديد من التدابير لهذه الغاية.
    El primer caso se refiere a la utilización de la contratación pública para promover la acción afirmativa. UN تتعلق الحالة الأولى باستخدام المشتريات الحكومية بغية تعزيز الإجراء الإيجابي.
    Ventajas y beneficiarios de la contratación pública electrónica UN منافع المشتريات الحكومية الإلكترونية والجهات المستفيدة منها
    Por lo que se refiere a los servicios profesionales, los proveedores de servicios nicaragüenses tienen preferencia sobre los extranjeros en la contratación pública. UN وفيما يتعلق بالخدمات المهنية، يجب منح الأفضلية لمقدمي الخدمات النيكاراغويين على الأجانب في مجال المشتريات الحكومية.
    Los países en desarrollo han destacado la importancia de la contratación pública para el desarrollo industrial y los objetivos de política social. UN وشددت البلدان النامية على أهمية المشتريات الحكومية بالنسبة للتنمية الصناعية وتحقيق أهداف السياسات الاجتماعية.
    La contratación pública desempeña una función muy importante en los países en desarrollo, al promover los objetivos económicos, sociales y de desarrollo. UN وتقوم المشتريات الحكومية بدور مهم في البلدان النامية من حيث تشجيع الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية.
    Esto deberá hacerse por conducto del sistema de contratación pública. UN وينبغي القيام بذلك عن طريق آلية المشتريات الحكومية.
    La contratación pública se ha constituido en un importante instrumento de política industrial. UN وكانت المشتريات الحكومية أداة هامة للسياسة الصناعية.
    La transparencia de la contratación pública también puede facilitar la formación y la supervisión de acuerdos de cártel. UN كما أن الانفتاح الذي تتسم به المشتريات الحكومية يمكن أن يجعل من السهل تشكيل اتفاقات الكارتلات ومراقبتها.
    Un ámbito en el que los estudios sectoriales pueden ser fructíferos es, no obstante, la contratación pública. UN غير أن مجال المشتريات الحكومية قد يكون المجال الأجدى للدراسات القطاعية.
    Por ejemplo, los países en desarrollo habían sido en gran parte incapaces de aprovechar las oportunidades que ofrecía el mercado de contratación pública. UN فالبلدان النامية، مثلاً، عجزت إلى حد كبير عن الاستفادة من الفرص الناشئة من أسواق المشتريات الحكومية.
    El Comité recomienda asimismo que en todos los acuerdos de contratación pública se incluyan sistemáticamente requisitos de accesibilidad. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالعمل دوماً على إدراج متطلبات تيسير سبل الوصول في جميع اتفاقات المشتريات الحكومية.
    Como la contratación pública tiene un gran impacto en el comercio de servicios de construcción, quizá conviniese enfocar sectorialmente esta cuestión. UN ونظرا ًإلى أهمية المشتريات الحكومية في التأثير على التجارة في خدمات التشييد، يمكن النظر في هذه القضية من زاوية تتعلق بقطاع محدد.
    Sin embargo, una esfera en que los estudios de ese tipo pueden dar resultado son las adquisiciones públicas. UN ومع ذلك، يمكن أن تكون هذه الدراسات مفيدة في مجال المشتريات الحكومية.
    Las compras del sector público tuvieron un importante papel, por ejemplo, en el desarrollo de empresas de la industria aeronáutica como Boeing, Airbus y Embraer. UN وقد اضطلعت المشتريات الحكومية بدور مهم، على سبيل المثال، في تطوير صناعة الطائرات كشركات بوينغ وإيرباص وامبراير.
    Hizo también referencia al papel de las denominadas " cuestiones de Singapur " , es decir, las inversiones, la competencia, la transparencia de las adquisiciones del sector público y la facilitación del comercio. UN 30 - وأشار السيد غوه أيضا إلى دور ما يسمى " مسائل سنغافورة " ، أي الاستثمار والمنافسة والشفافية في المشتريات الحكومية وتيسير التجارة.
    4. Facilitación de la cooperación en las contrataciones públicas UN ٤ - تيسير التعاون في مجال المشتريات الحكومية
    En los Estados Unidos las adquisiciones oficiales representan aproximadamente un 20% del consumo total de mercancías y servicios. UN ففي الولايات المتحدة تمثل المشتريات الحكومية قرابة ٠٢ في المائة من إجمالي استهلاك السلع والخدمات.
    Todas las adquisiciones del Estado se someterían al procedimiento de licitación pública. UN وسيضطلع بكافة المشتريات الحكومية من خلال عملية المناقصات التنافسية المفتوحة.
    Oficina de adquisiciones públicas de Nigeria UN مكتب المشتريات الحكومية - نيجيريا
    El Gobierno de Kenya ha cumplido su promesa de destinar el 2,5% del ingreso nacional a un fondo empresarial para los jóvenes y ha asignado el 30% de todos los contratos de adquisiciones del Gobierno a empresas administradas por jóvenes. UN 25 - وأكدت أن حكومة كينيا وفت بتعهدها تقديم 2.5 في المائة من العائدات الوطنية لصندوق لمشاريع الشباب، كما أنها تخصص 30 في المائة من جميع عقود المشتريات الحكومية لمؤسسات الأعمال التي يقودها شباب.
    La información de las adquisiciones gubernamentales puede obtenerse en la Internet, asegurando así la transparencia. UN ويمكن الحصول على معلومات عن المشتريات الحكومية عن طريق شبكة الإنترنت، ضمانا للشفافية.
    También se contemplan reservas con respecto a las disposiciones del capítulo dedicado a las adquisiciones de los gobiernos. UN كما يُدرس إدراج تحفظات فيما يتعلق بالأحكام التي يتضمنها فصل المشتريات الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد