ويكيبيديا

    "المشتريات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de contratación pública
        
    • la contratación pública
        
    • las adquisiciones públicas
        
    • de adquisiciones públicas
        
    • de adquisición pública
        
    • las contrataciones públicas
        
    • las compras del sector público
        
    • adquisición y contratación pública
        
    • las adquisiciones del sector público
        
    • de contrataciones públicas
        
    • mercados públicos
        
    • contratos públicos
        
    • de la adquisición pública
        
    • las compras públicas
        
    • de compras del sector público
        
    Esta consideración reviste aún mayor validez cuando existe una ley de contratación pública. UN وهذا صحيح بوجه خاص عندما يكون هناك قانون بشأن المشتريات العامة.
    Creación de capacidad en los organismos de contratación pública de los países receptores UN بناء القدرات في وكالات المشتريات العامة في البلدان المتلقية
    Pedimos que, cuando proceda, se incluyan cláusulas sociales y ambientales en la contratación pública. UN وندعو إلى إدراج شروط اجتماعية وبيئية، حسب الاقتضاء، في عقود المشتريات العامة.
    :: Las disposiciones de la Ley de igualdad de 2010, que incluyen la contratación pública. UN :: الأحكام الواردة في قانون المساواة لعام 2010، بما في ذلك المشتريات العامة.
    La experiencia adquirida y las herramientas perfeccionadas en dichos programas hacen posible su ampliación o reproducción, como en el caso de las adquisiciones públicas sostenibles. UN وقد تراكمت التجارب ووضعت الأدوات لرفع مستوى هذه البرامج أو توسيع نطاقها، على غرار المشتريات العامة المستدامة.
    Estrategia de adquisiciones públicas verdes de la República de Corea UN استراتيجية المشتريات العامة الخضراء في جمهورية كوريا
    Creación de capacidad en los organismos de contratación pública de los países receptores UN بناء القدرات في وكالات المشتريات العامة في البلدان المتلقية
    El Instituto de Administración Pública e Integración Europea está organizando y ofreciendo todos los años capacitación en la legislación de contratación pública. UN ويقوم معهد الإدارة العامة والتكامل الأوروبي في كل سنة بتنظيم وتنفيذ دورة تدريبية في مجال تشريعات المشتريات العامة.
    A la fecha no existen medidas específicas en materia de contratación pública para promover la igualdad de género. UN فلا توجد حتى اليوم تدابير معينة في مجال المشتريات العامة تعزز المساواة بين الجنسين.
    Los resultados de las reformas del régimen de contratación pública en Rusia constituyen un buen ejemplo de cómo la modernización del marco regulador puede mejorar la competencia, reducir la corrupción y generar ahorros presupuestarios. UN تعتبر نتائج الإصلاحات التي أُدخلت على نظام المشتريات العامة في روسيا مثالاً جيداً على مدى تأثير تحديث الإطار التنظيمي على تحسين المنافسة، وتخفيف حدة الفساد وتحقيق وفورات في الميزانية.
    El orador consideraba que la colusión en las licitaciones inflaba el costo de la contratación pública en un 20% aproximadamente. UN وقال إن التحايل في العطاءات يؤدي إلى تضخم تكاليف المشتريات العامة بنسبه تقدر بنحو 20 في المائة.
    Dada la importancia de la contratación pública en el sector de la construcción, de hecho esas disposiciones excluyen de las disciplinas del AGCS una buena parte del comercio de este sector. UN ونظرا إلى أهمية المشتريات العامة في قطاع التشييد، تستبعد هذه الأحكام بالفعل جزءا كبيرا من التجارة في القطاع من ضوابط الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    - la contratación pública desempeña una función importante en la ampliación de las transferencias de tecnología. UN :: تقوم المشتريات العامة بدور هام في مجال تحسين نقل التكنولوجيا.
    Los gobiernos que utilizan fondos del Banco Mundial están ejecutando y analizando varios proyectos, en particular en la esfera de las adquisiciones públicas internacionales. UN عـــــدد من المشاريع المنفﱠذة ومن المشاريع قيد النظر من جانب الحكومات بتمويل من البنك الدولي لا سيما في مجال المشتريات العامة الدولية.
    De manera creciente, los gobiernos se han servido de las adquisiciones públicas como instrumento para que los mercados ofrezcan productos y servicios más respetuosos con el medio ambiente y socialmente responsables. UN وما برحت المشتريات العامة المعتمَدة من الحكومات على نحو متزايد كأداة لتوجيه السوق نحو تقديم المزيد من المنتجات والخدمات المراعية للبيئة والمجتمع.
    En el marco del Equipo de Tareas sobre las adquisiciones públicas sostenibles del Proceso de Marrakech se creó un modelo de aplicación para las adquisiciones públicas sostenibles que en la actualidad se está poniendo a prueba en seis países. UN وفي إطار قوة عمل عملية مراكش المتعلقة بالمشتريات العامة المستدامة وضع نموذج للتنفيذ من أجل المشتريات العامة المستدامة، حيث يجري اختباره حالياً في ستة بلدان.
    El sistema de adquisiciones públicas desempeña una función importante en el fomento de la transferencia de tecnología. UN 71 - وتضطلع المشتريات العامة بدور هام في تحسين نقل التكنولوجيا.
    Con el apoyo de mi Oficina se ha elaborado diversa legislación, entre otras la Ley de Empresas Públicas, la Ley de Inversión de Fondos Públicos y la Ley de adquisiciones públicas. UN وبدعم من مكتبي، سنت عدة تشريعات من بينها قانون المؤسسات العامة، وقانون استثمارات الصناديق العامة، وقانون المشتريات العامة.
    El otro es la utilización de la adquisición electrónica para asegurar la transparencia y eficiencia del proceso de adquisición pública. UN والنوع الآخر من المشاريع يتعلق باستخدام المشتريات الإلكترونية لضمان الشفافية والفعالية في عمليات المشتريات العامة.
    * Mejora del acceso a la información sobre las contrataciones públicas UN :: تحسين إمكانية الاطلاع على المعلومات عن المشتريات العامة
    En muchos países que disponen de leyes de defensa de la competencia, los principios de la competencia no siempre se respetan en su totalidad en algunas normas relativas a sectores tales como el comercio, la política de promoción industrial, las compras del sector público o las subvenciones. UN ففي بلدان كثيرة لديها قوانين للمنافسة لا يُلتزم في جميع اﻷحوال بمبادئ المنافسة التزاما تاما في بعض السياسات المتصلة بمجالات مثل التجارة أو سياسة الترويج الصناعي أو المشتريات العامة أو اﻹعانات.
    Se ha llevado a cabo un estudio del impacto de la adquisición y contratación pública sostenible que se presentará en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد أجريت دراسة لأثر المشتريات العامة المستدامة، وستعرض في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Con arreglo a las directrices de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), se habían preparado directrices para la detección de la manipulación de licitaciones en las adquisiciones del sector público, directrices que se facilitarían a las oficinas encargadas de realizar adquisiciones en dicho sector. UN وصيغت مبادئ توجيهية للكشف عن التلاعب في العطاءات في المشتريات العامة وفق المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وستوزَّع على مكاتب المشتريات العامة.
    El artículo 10 de la Ley de Contratación Púublica posibilita la anulación de contrataciones públicas aunque no incluye todos los delitos tipificados con arreglo a la Convención. UN تجيز المادة 10 من قانون المشتريات العامة إلغاء الاشتراء العام، وإن لم تشمل جميع الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    Cabe citar como ejemplo la propuesta del Centro de Comercio de Perth (Australia) de facilitar la participación de las pequeñas y medianas empresas (PYMEs), especialmente de los países en desarrollo, en los mercados públicos internacionales. UN ومن الأمثلة المتعلقة بهذه الخدمات الاقتراح الذي قدمته النقطة التجارية بمدينة بيرث بأستراليا لتيسير مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما من البلدان النامية، في المشتريات العامة الدولية.
    2. Habida cuenta de la importancia económica de la contratación pública, la competencia por los contratos públicos no solo protege los intereses financieros del Estado adjudicador, sino que también garantiza oportunidades económicas a los licitadores. UN 2- ونظراً لما يتمتع به قطاع المشتريات العامة من أهمية اقتصادية، فإن المنافسة على العقود العامة لا تحمي المصالح المالية للدولة المشترية وحسب، بل تحفظ لمقدمي العروض فرصاً اقتصادية أيضاً.
    2. Se establecen asociaciones de colaboración a nivel mundial y se proporcionan instrumentos y se presta apoyo técnico y normativo a los gobiernos y otras entidades interesadas con miras al establecimiento y la puesta en práctica de la adquisición pública sostenible. UN 2 - الشراكة العالمية والأدوات والدعم التقني والسياساتي تقدم للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لوضع وتنفيذ المشتريات العامة المستدامة
    Por ello la Ley N° 19.886 de Bases sobre Contratos Administrativos de Suministro y Prestación de Servicios incorporó en las políticas de las compras públicas incentivos especiales para aquellos proveedores del Estado que incorporen entre sus trabajadores PcD. UN وبذلك، أدرج القانون رقم 19-886 المتعلق بقواعد العقود الإدارية الخاصة بالإمدادات وتقديم الخدمات ضمن سياسات المشتريات العامة حوافز خاصة لصالح مقدمي الخدمات للدولة الذين يشغلون عمالا من ذوي الإعاقة.
    Ley de compras del sector público (Ley Nº 199/1994): en virtud de las disposiciones de esta ley, se confió al Ministerio de Competencia Económica la vigilancia de las compras del sector público. UN قانون المشتريات العامة )القانون رقم ٩٩١/٤٩٩١(: بناء على هذا القانون، أنيطت بوزارة المنافسة الاقتصادية مهمة مراقبة المشتريات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد