ويكيبيديا

    "المشتريات في الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Adquisiciones de las Naciones
        
    • régimen de las adquisiciones en las Naciones
        
    • de adquisición de las Naciones
        
    • las adquisiciones de las Naciones
        
    • de adquisición en las Naciones
        
    • de adquisiciones en las Naciones
        
    • las adquisiciones de la
        
    • de compras de las Naciones
        
    Esa mejora facilitará la adopción de un sistema de oficina centralizadora para el personal de Adquisiciones de las Naciones Unidas y para los proveedores. UN وسوف ييسر هذا الضرب من التحسينات نهجا للتسوق متعدد الخدمات لموظفي المشتريات في الأمم المتحدة وللموردين على حد سواء.
    El plan contaba con la complicidad de funcionarios de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وحظيت تلك الخطة بالمساعدة والتشجيع من قبل المسؤولين عن المشتريات في الأمم المتحدة.
    La División de Adquisiciones de las Naciones Unidas ha concluido una licitación que se está tramitando según el procedimiento de adquisición ordinario de las Naciones Unidas. UN فقد أكملت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة طلب عطاءات تنافسية يأخذ طريقه ضمن عملية الشراء المعتادة في الأمم المتحدة.
    Informe amplio del Secretario General sobre las actividades de adquisición de las Naciones Unidas: gobernanza del régimen de las adquisiciones en las Naciones Unidas UN التقرير الشامل للأمين العام عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة: ترتيبات إدارة المشتريات في الأمم المتحدة()
    Al ejercerse las funciones de adquisición de las Naciones Unidas se tendrán debidamente en cuenta los siguientes principios generales: UN وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في الأمم المتحدة
    Nociones básicas sobre las adquisiciones de las Naciones Unidas UN أسس المشتريات في الأمم المتحدة
    La UNSOA y la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas formaban parte del proceso de adquisiciones para ese contrato. UN وكان لكل من مكتب الدعم وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة دورٌ في عملية الشراء التي أفضت إلى إبرام هذا العقد.
    La Secretaría informó que el Código había sido elaborado por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas en estrecha consulta con la Oficina del Pacto Mundial. UN وأُبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات في الأمم المتحدة هي التي أعدت المدونة في تشاور وثيق مع مكتب الاتفاق العالمي.
    La división de la sede que se ocupa de las compras utiliza, en la medida de lo posible, la lista de proveedores de las Naciones Unidas que mantiene la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ولذا فإن الموردين المحتملين مدرجون في قائمة غير رسمية وتَستخدمُ شُعَبُ المقر التي تقوم بعمليات الشراء، قائمة الأمم المتحدة للموردين التي تعدها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، قدر الإمكان.
    Las divisiones de la sede que llevan a cabo compras recurren, en la medida de lo posible a la lista de proveedores de las Naciones Unidas que mantiene la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وكلما أمكن تستخدم شُعب المقر التي تقوم بعمليات الشراء قائمة الأمم المتحدة للموردين التي تعدها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة.
    A veces, no fue posible encontrar contratistas, y la Caja recurrió a la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas para encontrar personas calificadas mediante un proceso formal de contratación. UN وفي بعض الأحيان لم يكن متيسرا الحصول على متعاقدين، واعتمد الصندوق حينها على شعبة المشتريات في الأمم المتحدة للعثور على أفراد مؤهلين من خلال عملية شراء رسمية.
    Sin embargo, a mediados de los noventa se inició una gran reestructuración del proceso de Adquisiciones de las Naciones Unidas, que lo ha hecho más transparente y que ha tratado de subsanar las deficiencias señaladas en diversos exámenes. UN بيد أن عملية المشتريات في الأمم المتحدة خضعت منذ منتصف التسعينات لإصلاح جذري جعلها تتسم بمزيد من الشفافية وتتصدى لأي مواطن نقص جرى تحديدها في الاستعراضات المختلفة.
    El portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas incluye un mecanismo mejorado de búsqueda que permite que el personal de Adquisiciones de las Naciones Unidas especifique criterios, con lo que se puede identificar con mayor precisión a los proveedores apropiados. UN وتضم السوق قدرة بحث محسنة، تمكّن موظف المشتريات في الأمم المتحدة من تحديد معايير البحث، بما يوفر دقة أكبر في العثور على الموردين المناسبين.
    El Contralor pidió al Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas que llevara a cabo una nueva licitación basada en las especificaciones aprobadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وطلب المراقب المالي من دائرة المشتريات في الأمم المتحدة طرح طلب عروض جديد يقوم على أساس المواصفات التي تفحصها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Informe provisional sobre las adquisiciones de la MONUC y cinco oficiales de Adquisiciones de las Naciones Unidas UN تقرير مؤقت عن مشتريات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخمسة من موظفي المشتريات في الأمم المتحدة
    Informe amplio del Secretario General sobre la gobernanza del régimen de las adquisiciones en las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام الشامل عن ترتيبات إدارة المشتريات في الأمم المتحدة()
    Informe amplio del Secretario General sobre las actividades de adquisición de las Naciones Unidas: gobernanza del régimen de las adquisiciones en las Naciones Unidas; UN تقرير الأمين العام الشامل عن أنشطة الشراء في الأمم المتحدة: ترتيبات إدارة المشتريات في الأمم المتحدة()؛
    Durante el mismo período, la secretaría de la Junta recibió otras 80 quejas no relacionadas con las actividades de adquisición de las Naciones Unidas. UN وخلال نفس الفترة، تلقت أمانة المجلس 80 شكوى أخرى لا علاقة لها بإجراءات المشتريات في الأمم المتحدة.
    La Comisión es consciente de que el personal militar en la zona de la misión normalmente presta servicio por un período de seis meses y que a menudo no dispone de tiempo suficiente para familiarizarse con las normas y los procedimientos en materia de adquisición de las Naciones Unidas. UN وتعلم اللجنة أن الأفراد العسكريون عـادة ما يعملون في منطقة البعثة لمدة ستة أشهر، وكثيرا ما لا يتاح لهم وقت كاف للتعرف على سياسات وإجراءات المشتريات في الأمم المتحدة.
    Al desempeñar una función de liderazgo en las adquisiciones de las Naciones Unidas, la División se encuentra en una posición única para facilitar la racionalización efectiva de la adquisición de bienes y servicios. UN والشعبة، إذ تضطلع بدور قيادي في مجال إدارة المشتريات في الأمم المتحدة، تجد نفسها في وضع فريد يمكنها من تيسير الترشيد الفعال لعمليات شراء السلع والخدمات.
    A este respecto, el Secretario General está firmemente convencido de que el uso de especificaciones genéricas es un requisito indispensable para asegurar la credibilidad del proceso de adquisición en las Naciones Unidas; por lo tanto, la División de Adquisiciones ha establecido mecanismos para reforzarlo. UN وفي هذا الصدد، يعتقد الأمين العام جازما أن استخدام مواصفات عامة هو شرط مسبق لأية عملية ذات مصداقية من عمليات المشتريات في الأمم المتحدة، ولذا، وضعت شعبة المشتريات آليات لزيادة مراعاة هذا الشرط.
    Como consecuencia de la reforma de la función de adquisiciones en las Naciones Unidas, se han reorganizado las actividades en esta esfera de conformidad con distintas resoluciones de la Asamblea General, las más recientes de las cuales son las resoluciones 52/220, de 22 de diciembre de 1997, y 52/226, de 31 de marzo de 1998. UN وكانت اﻷنشطة الداخلة في هذا المجال قد أعيد تنظيمها في سياق إصلاح المشتريات في اﻷمم المتحدة، عملا بقرارات الجمعية العامة، وآخرها القراران ٢٥/٠٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ و ٢٥/٦٢٢ المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ٨٩٩١.
    De resultas probablemente de ello, los esfuerzos encaminados a fomentar la cooperación y coordinación en la comunidad de compras de las Naciones Unidas no han sido tan sistemáticos y productivos como podrían haberlo sido en el marco de la JJE. UN وربما كنتيجة لذلك، فإن الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق داخل دوائر خدمات المشتريات في الأمم المتحدة لم تكن منتظمة ومنتجة بقدر ما تكون لو كانت قد بُذلت في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد