ويكيبيديا

    "المشردات داخليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desplazadas internas
        
    • desplazados internos
        
    • desplazadas internamente
        
    • desplazadas dentro del país
        
    • desplazadas dentro de su país
        
    • en el interior
        
    • mujeres desplazadas
        
    • de las mujeres internamente desplazadas
        
    Nada ha sustituido tales servicios, bien sea por la falta de capacidad del Gobierno del Sudán o por la desconfianza de las mujeres desplazadas internas. UN ولم تتم الاستعاضة عن ذلك الدعم إما لنقص في القدرات لدى الحكومة السودانية، أو لعدم الثقة من جانب النساء المشردات داخليا.
    desplazadas internas, refugiadas y solicitantes de asilo UN النساء المشردات داخليا وطالبات اللجوء واللاجئات
    desplazadas internas, solicitantes de asilo y refugiadas UN النساء المشردات داخليا وملتمسات اللجوء واللاجئات
    Los esfuerzos que se hagan en nombre de los desplazados internos deben tratar siempre de aprovechar esa inventiva, a fin de asegurarse de que se satisfacen las necesidades particulares de la mujer y se respetan plenamente sus derechos. UN وعلى الجهود المبذولة لصالح المشردات داخليا أن تحاول جادة على الدوام الاعتماد على هذه البراعة، وضمان تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء، والاحترام التام لحقوقهن.
    Además, es preciso que se incluya información sobre las actividades relacionadas con las mujeres y niñas desplazadas internamente. UN ويجب أيضا إدراج الأنشطة المضطلع بها حاليا فيما يتعلق بالنساء والبنات المشردات داخليا.
    Las mujeres desplazadas dentro del país son, en su conjunto, el grupo más afectado. UN وتعد المشردات داخليا من أشد الفئات تضرراً من بين جميع الفئات الأخرى.
    También continuaron en Darfur los actos de violencia sexual y por motivos de género contra las mujeres desplazadas internas. UN ولا يزال العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس الذي يستهدف المشردات داخليا مستمرا أيضا في دارفور.
    Los ataques de milicias armadas contra desplazadas internas fuera de los campamentos fueron recurrentes. UN 22 - وتكررت عمليات هجوم المليشيات المسلحة على المشردات داخليا خارج المخيمات.
    La Operación documentó nueve incidentes de violencia sexual y de género que se cobraron 20 víctimas, de las cuales ocho eran menores de 18 años y 18 desplazadas internas. UN ووثّقت العملية المختلطة تسعة من حوادث العنف الجنسي والعنف الجنساني شملت 20 ضحية، منهن ثمان تقل أعمارهن عن 18 سنة و 18 من المشردات داخليا.
    En Georgia, las desplazadas internas y los ministerios competentes se han unido para remediar de manera integral los problemas enfrentados por esas mujeres. UN وفي جورجيا، تضافرت جهود المشردات داخليا والوزارات التنفيذية للتصدي بطريقة شاملة للتحديات المحددة التي يواجهنها.
    Por esas razones, el mandato dedicará a la cuestión de las desplazadas internas su informe de 2013 al Consejo de Derechos Humanos. UN ولتلك الأسباب مجتمعة، ستُكرس الولاية تقريرها لعام 2013 الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان لمسألة النساء المشردات داخليا.
    Refugiados repatriados y mujeres y niñas desplazadas internas UN اللاجئات العائدات والنساء والفتيات المشردات داخليا
    Medidas adoptadas para facilitar el acceso al empleo a las desplazadas internas, además de la formación para el empleo UN التدابير المتخذة لتيسير استفادة المشردات داخليا من العمال، فضلا عن التدريب عليها
    Las desplazadas internas con frecuencia sufrían una doble discriminación: por ser personas desplazadas y por ser mujeres. UN فكثيرا ما تتعرض المشردات داخليا لتمييز مزدوج لكونهن مشردات داخليا ونساء.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en septiembre de 1995, también ha formulado recomendaciones específicas para aumentar el grado de protección y asistencia de las desplazadas internas. UN كما أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجنغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قدم توصيات محددة بشأن زيادة الحماية والمساعدة اللتين تقدمان إلى المشردات داخليا.
    El seminario observó igualmente que muchas de las lecciones aprendidas y de las directrices elaboradas en el contexto de los programas de protección y asistencia a los refugiados podían trasladarse útilmente a la planificación y realización de actividades en favor de los desplazados internos. UN كما لاحظت الحلقة أن الكثير من الدروس المستخلصة والمبادئ التوجيهية المستنبطة في سياق برامج حماية ومساعدة اللاجئين، من الممكن تطبيقها بشكل مفيد على تخطيط وتنفيذ الأنشطة لصالح المشردات داخليا.
    El acceso a la enseñanza y a la atención sanitaria es especialmente difícil para los niños, sobre todo para las niñas, que son desplazados internos o están refugiados en otro país. UN ويواجه الأطفال، ولا سيما منهم البنات المشردات داخليا أو اللاجئات في بلدان أخرى، صعوبة كبيرة في الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Esos ataques se han dirigido especialmente a las numerosas poblaciones de niñas y mujeres que se encuentran desplazadas internamente. UN وقد وُجِّهتْ هذه الهجمات بصفة خاصة ضد المجموعات السكانية الكبيرة من الفتيات والنساء المشردات داخليا.
    La oradora desea saber cómo se puede lograr que esa asistencia sea más eficaz para las mujeres, en particular las desplazadas internamente y las ancianas. UN وتود أن تعرف كيف يمكن لهذه المساعدة أن تكون أكثر فعالية بالنسبة للمرأة، لا سيما المشردات داخليا والمسنات.
    El Comité recomienda que el equipo de tareas interministerial sobre cuestiones de género y mantenimiento de la paz preste especial atención a la situación de las mujeres desplazadas dentro del país. UN وتوصي فريق العمل المشترك بين الوزارات المعني بالشؤون الجنسانية وحفظ السلام بإيلاء اهتمام خاص لحالة المشردات داخليا.
    Mujeres desplazadas dentro de su país, refugiadas, UN النساء المشردات داخليا واللاجئات وطالبات اللجوء وعديمات الجنسية
    También existen otras barreras en el caso de las mujeres refugiadas, de otras mujeres desplazadas, incluso en el interior del país, y de las mujeres inmigrantes y las mujeres migratorias, incluidas las trabajadoras migratorias. UN كما تواجه اللاجئات والمشردات بمن فيهن المشردات داخليا والمهاجرات والنازحات ومنهن العاملات المهاجرات عوائق إضافية.
    Tan pronto como las condiciones lo permitan, los servicios de educación y formación se pondrán a disposición de las mujeres internamente desplazadas. UN ويجب أن تتاح مرافق التعليم والتدريب للنساء المشردات داخليا بأقصى سرعة تسمح بها الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد