ويكيبيديا

    "المشروعات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de proyectos en
        
    • los proyectos en
        
    • proyectos en la
        
    Asignación de fondos a las propuestas de proyectos en el marco del Plan Estratégico UN التوزيع المقترح للأموال على مقترحات المشروعات في إطار الخطة الاستراتيجية
    En virtud de este memorando de entendimiento ONU-Hábitat ha venido participando en diversas reuniones organizadas por Shelter Afrique e intercambiando información sobre actividades de proyectos en países africanos. UN ويشارك موئل الأمم المتحدة بمقتضى هذه المذكرة في مختلف الاجتماعات التي تنظمها منظمة المأوى الإفريقية وفي تبادل المعلومات بشأن نشاطات المشروعات في البلدان الإفريقية,
    Se ha ejecutado un gran número de proyectos en comunidades indígenas. UN وجرى تنفيذ عدد كبير من المشروعات في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    Se prestará especial atención a los proyectos en los países más necesitados; UN وينبغي التركيز بوجه خاص على المشروعات في أشد البلدان احتياجا.
    Este proceso de consultas refuerza la manera en que Nueva Zelandia encara la asociación y el desarrollo, y, en este contexto, hemos apoyado, entre otras cosas, proyectos en la esfera de la salud sexual y reproductiva y en la esfera conexa del género y el desarrollo. UN وعملية التشاور هذه تدعم أساس نهج نيوزيلندا حيال الشراكة والتنمية. وفي هذا السياق أيدنا المشروعات في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية، وفي مجال الفوارق بين الجنسين والتنمية المتصل بها، من بين مجالات أخرى.
    Solo hay un pequeño número de proyectos en Nueva York que puedan mover tanta tierra. Open Subtitles يبدو أن هناك رقم بسيط جدًا من المشروعات في نيويورك مؤهلين لنقل كل هذه القاذورات
    En el plano internacional, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (OCDI) y el Centro Internacional de Desarrollo e Investigación apoyan una serie de proyectos en los países en desarrollo. UN وعلى المستوى الدولي، تدعم الوكالة الكندية للتنمية الدولية والمركز الدولي المعني بالبحث والتنمية مجموعة من المشروعات في البلدان النامية.
    Este proceso ha entrañado la movilización de recursos y la ejecución de proyectos en esferas clave como la desertificación, las especies invasoras, la pobreza y el medio ambiente, los bosques, los humedales, la salud y el medio ambiente, el medio marino y costero y el cambio climático. UN تضمنت هذه العملية حشد الموارد وتنفيذ المشروعات في مجالات مثل، التصحر، الأنواع الغازية، الفقر والبيئة، الغابات، الأراضي الرطبة، الصحة والبيئة، البيئة الساحلية والبحرية وتغير المناخ.
    El Grupo de Contacto de la OCI sobre Sierra Leona viene trabajando muy estrechamente con el Gobierno en la definición y ejecución de proyectos en materia de reconstrucción y creación de instituciones nacionales. UN وقال إن مجموعة اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي في سيراليون تعمل في تعاون وثيق مع الحكومة لتحديد وتنفيذ المشروعات في مجال إعادة التعمير الوطني وبناء المؤسسات.
    El Grupo de Contacto de la OCI sobre Sierra Leona viene trabajando muy estrechamente con el Gobierno en la definición y ejecución de proyectos en materia de reconstrucción y creación de instituciones nacionales. UN وقال إن مجموعة اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي في سيراليون تعمل في تعاون وثيق مع الحكومة لتحديد وتنفيذ المشروعات في مجال إعادة التعمير الوطني وبناء المؤسسات.
    Desde 2009 se duplicó con creces el número de proyectos en la cartera del Programa de inicio rápido, que pasó de 71 a 145 en la actualidad. UN إن عدد المشروعات في حافظة برنامج البداية السريعة قد شهد زيادة مضاعفة بل وأكثر منذ 2009 فارتفع من 71 مشروعاً إلى 145 مشروعاً في الوقت الحالي.
    Recordando también la decisión OEWG-I/1 adoptada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su primer período de sesiones y relativa a las propuestas de proyectos en el marco del Plan Estratégico, UN وإذ يشير أيضاً إلى مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 1/1 المعتمد في الدورة الأولى للفريق العامل مفتوح العضوية فيما يتعلق بمقترحات المشروعات في إطار الخطة الاستراتيجية،
    Los elementos débiles que se han detectado en la gestión de proyectos en el PNUMA y entorpecen la buena gestión basada en los resultados guardan relación con la creación de una teoría del cambio o la vía causal que demuestra las actividades que hacen falta para obtener los productos y lograr resultados. UN وتتعلق مجالات الضعف التي حددت في الوقت الحاضر في إدارة المشروعات في برنامج البيئة والتي تعوق الإدارة الجيدة المعتمدة على النتائج وضع نظرية التغيير أو الممر السلبي الذي يبين الأنشطة التي يتعين أن تنفذ نواتجها وتحقيق نتائجها.
    Los elementos débiles que se han detectado en la gestión de proyectos en el PNUMA y entorpecen la buena gestión basada en los resultados guardan relación con la creación de una teoría del cambio o la vía causal que demuestra las actividades que hacen falta para obtener los productos y lograr resultados. UN وتتعلق مجالات الضعف التي حددت في الوقت الحاضر في إدارة المشروعات في برنامج البيئة والتي تعوق الإدارة الجيدة المعتمدة على النتائج وضع نظرية التغيير أو الممر السلبي الذي يبين الأنشطة التي يتعين أن تنفذ نواتجها وتحقيق نتائجها.
    c) Si una base de referencia para proyectos múltiples aprobada por la junta ejecutiva existe para una clase determinada de proyectos en la zona geográfica específica en la que se desenvuelve la actividad del proyecto, esta base de referencia se utilizará en la comunicación de los participantes en el proyecto, salvo lo dispuesto en las disposiciones correspondientes4. UN (ج) فإذا ما وجد خط أساس متعدد المشاريع ومعتمد من المجلس التنفيذي لفئة خاصة من المشروعات في المنطقة الجغرافية المعينة التي تجري فيها أنشطة المشروع، فإن خط الأساس هذا المتعدد المشاريع والمعتمد سيستخـدم، وباستثناء ما هو منصوص عليه في الأحكام ذات الصلة، في العروض المقدمة من المشاركين في المشروع(4).
    En el párrafo 10 la CCAAP recomienda que se realicen los máximos esfuerzos para reducir los costos generales y señala que solamente el 58% de los recursos de la Fundación se utilizarán para gastos de proyectos en 2004-2005. UN 7 - وتوصي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 10، بضرورة بذل أقصى الجهود لتخفيض تكاليف النفقات العامة، وتوصي بأن تستخدم نسبة 58 في المائة فقط من موارد المؤسسة في نفقات المشروعات في الفترة 2004 - 2005.
    Recordando las decisiones VI/1, sobre el Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea (hasta 2010), y VI/2, sobre las propuestas de proyectos en el marco del Plan Estratégico, de la Conferencia de las Partes, UN إذ يشير إلى مقرريه 6/1 بشأن الخطـة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقيـة بازل (حتى 2010) و6/2 بشأن مقترحات المشروعات في إطار الخطة الاستراتيجية،
    Apenas varía el volumen de recursos en relación con los del bienio 2008-2009, salvo los relativos al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y el Fondo fiduciario para proyectos de información financiados en forma conjunta, que está previsto disminuyan a resultas de la finalización de proyectos en el bienio 2008-2009. UN ويظل حجم الموارد بالمقارنة بفترة السنتين 2008-2009 دون تغيير بوجه عام، باستثناء النقصان المتوقع في الصندوق الاستئماني للشراكة الدولية للأمم المتحدة والصندوق الاستئماني لمشاريع الإعلام المشتركة التمويل نتيجة لاكتمال انجاز المشروعات في فترة السنتين.
    los proyectos en Sri Lanka generaron 318.000 días de trabajo en el sector de la construcción, mientras que en el Iraq se dedicaron más de 40.000 días de trabajo a la rehabilitación de infraestructuras sociales y económicas, como parques, jardines y escuelas. UN وولدت المشروعات في سري لانكا 000 318 يوم عمل في قطاع التشييد، بينما أنفق في العراق أكثر من 000 40 يوم عمل على إصلاح الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية، مثل الحدائق والبساتين والمدارس.
    Se han mantenido en el mismo nivel los proyectos en curso en África occidental y central y han tenido que superarse varias dificultades relacionadas con la inseguridad en las carreteras, las grandes distancias y la falta de operadores aéreos seguros. UN وما تزال المشروعات في أفريقيا الغربية والوسطى عند مستواها ذاته؛ وتمكنت هذه المشروعات من التغلب على التحديات المتعلقة بالطرق غير الآمنة، والمسافات الطويلة، والافتقار إلى جهات تشغيل الطائرات الآمنة.
    La función del PNUMA es coordinar, facilitar y proporcionar apoyo técnico para la ejecución de los proyectos, en colaboración con los equipos nacionales y los institutos chinos. UN ويتركز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التنسيق وتيسير وتقديم الدعم التقني لتنفيذ المشروعات في شراكة مع الأفرقة الوطنية والمعاهد الصينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد