El proyecto también abarca actividades de capacitación que se examinan en el párrafo 128. | UN | ويغطي المشروع أيضاً اﻷنشطة التدريبية التي سترد مناقشتها في الفقرة ٨٢١ أدناه. |
El proyecto también puede proporcionar información útil para elegir medidas correctivas apropiadas. | UN | وقد يتيح المشروع أيضاً معلومات مفيدة لانتقاء تدابير استصلاح مناسبة. |
El proyecto también investigaría métodos para reducir la contaminación que pueda determinarse. | UN | وسيتقصى المشروع أيضاً أساليب للحد من التلوث الذي قد يكتشف. |
El proyecto también evaluaría y compararía diversas opciones de tratamiento, corrección y restablecimiento. | UN | وسيقيّم المشروع أيضاً وسيقارن خيارات مختلفة لمعالجة هذه النفايات واستصلاح الينابيع وتجديدها. |
El proyecto también preveía políticas para maximizar la eficiencia en el aprovechamiento de esos recursos. | UN | وينظر المشروع أيضاً في تدابير في مجال السياسة العامة ترمي إلى تعظيم كفاءة استخدام تلك الموارد. |
El proyecto también incluye una estrategia para promover medidas afirmativas a los fines de la educación de las mujeres indígenas. | UN | ويتضمن المشروع أيضاً استراتيجية تهدف إلى تشجيع الإجراءات الإيجابية من أجل تعليم نساء السكان الأصليين. |
En este proyecto también se contempla la formulación de una estrategia de comunicación para difundir sus conclusiones, lo que incluye la creación de un sitio web. | UN | وسيضع المشروع أيضاً استراتيجية للاتصالات بهدف نشر النتائج التي سيتم التوصل إليها، وسيشمل ذلك إقامة موقع إلكتروني. |
El proyecto también preveía políticas para maximizar la eficiencia en el aprovechamiento de esos recursos. | UN | وينظر المشروع أيضاً في تدابير في مجال السياسة العامة ترمي إلى تعظيم كفاءة استخدام تلك الموارد. |
Por este proyecto también se realizan actividades de capacitación sobre derechos humanos en todo el país. | UN | وينظم هذا المشروع أيضاً تدريباً على حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد. |
No obstante, para lograr el objetivo de aproximadamente 4 millones de dólares, el proyecto también irá dirigido a empresas, filántropos y otras personas particulares. | UN | ولكن للحصول على المبلغ المستهدف، وقدره نحو 4 ملايين دولار، سيتوجّه المشروع أيضاً إلى الشركات ومحبِّي الخير والأفراد الخاصين الآخرين. |
El proyecto también ha impulsado al Gobierno a incorporar esas actividades mediante financiación aportada por un Fondo Ecológico nacional. | UN | وقد أدى المشروع أيضاً إلى قيام الحكومة بتعميم هذه الأنشطة بتمويل من صندوق أخضر وطني. |
El proyecto también proporcionó capacitación a docentes y padres, para que los alumnos puedan aprovechar al máximo los libros en la escuela y en casa. | UN | ويقدم المشروع أيضاً التدريب للمعلمين والآباء ويمكِّن الطلبة من الاستفادة من الكتب في المدرسة والمنزل على السواء؛ |
El proyecto también brindaba asistencia técnica para la realización de análisis de criterios múltiples, evaluaciones financieras de las tecnologías y consultas con los interesados. | UN | ويقدم المشروع أيضاً الدعم التكنولوجي للتحليل المتعدد المعايير، والتقييمات المالية للتكنولوجيات، ومشاورات أصحاب المصلحة. |
El proyecto también ha prestado asistencia para la construcción de cisternas de agua en Nanumea con miras a resolver el problema de la escasez de agua. | UN | وساعد المشروع أيضاً في بناء أحواض للمياه في نانوميا لمعالجة مشكلة نقص المياه. |
El proyecto también mejoró el nivel de alfabetización de los refugiados; | UN | وطور هذا المشروع أيضاً مهارات اللاجئين في القراءة والكتابة؛ |
Ese proyecto también contribuye al empoderamiento económico de la mujer al brindarle la posibilidad de adquirir las aptitudes necesarias para la subsistencia. | UN | ويساعد هذا المشروع أيضاً على تمكين المرأة اقتصادياً بتعليمها مهارات سبل العيش لمساعدتها على تحقيق استقلالها الاقتصادي. |
En el marco del proyecto también se patrocina estudios nacionales en el Brasil, Sudáfrica y Uzbekistán. | UN | 52 - ويرعى المشروع أيضاً دراسات قطرية في البرازيل وجنوب أفريقيا وأوزبكستان. |
El proyecto también facilitó computadoras a diversas comisiones del Congreso y a la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وأتاح المشروع أيضاً أجهزة حاسوب للجان المختلفة التابعة لمجلس الشيوخ ولإدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية. |
El proyecto también abarca otros aspectos, como la creación de capacidades de los funcionarios de policía y la gestión de bases de datos sobre las actividades delictivas en ese campo. | UN | ويشتمل هذا المشروع أيضاً على عناصر أخرى مثل بناء قدرات ضباط الشرطة وإدارة قواعد البيانات المتعلقة بالأنشطة الإجرامية في هذا الميدان. |
El proyecto ha permitido también obtener una información singular sobre las prácticas de ordenación del medio ambiente de 154 empresas transnacionales en esos países. | UN | ويوفر المشروع أيضاً بيانات فريدة عن ممارسات إدارة البيئة في 154 شركة عبر وطنية في هذه البلدان. |
the project also aims to disseminate information on aboutthe SGAC and its activities through the SGF-empowered of the Islamic Youth Working Group, which locally promotes the SGAC activities, Yuri ' s night and the organiaztion of the Pakistan World Space Week. | UN | واستهدف المشروع أيضاً نشر المعلومات عن أنشطة الفريق العامل للشباب المسلمين، الذي يتولى الترويج لأنشطة المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، وليلة يوري، وتنظيم أنشطة الأسبوع العالمي للفضاء في باكستان. |
El proyecto se ocupará de otras cuestiones, como la elaboración de normas regionales y nacionales y la infraestructura de certificación. | UN | وسيتصدى المشروع أيضاً لقضايا مثل وضع معايير إقليمية ووطنية، وهياكل أساسية لمنح الشهادات. |