ويكيبيديا

    "المشروع التجاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empresa
        
    • negocio
        
    • empresarial
        
    Pero en el análisis final, una empresa puede obtener ganancias gracias a que alguien está consumiendo el producto. UN على أن المشروع التجاري إنما يحقق أرباحا لوجود مستهلكين لمنتجاته.
    También en un país determinado, el ordenamiento jurídico y normativo define qué es una empresa registrada/estructurada o no registrada/no estructurada. UN كذلك يحدد اﻹطار القانوني والتنظيمي في أي بلد ماهية المشروع التجاري المسجل المنظم أو غير المسجل/غير المنظم.
    Cuando la empresa presenta variaciones estacionales y el reclamante aporta información suficiente que permite efectuar los ajustes apropiados, se hacen tales ajustes. UN فحيث يبدي المشروع التجاري تقلبات موسمية ويقدم صاحب المطالبة معلومات كافية تمكّن من إجراء تعديلات مناسبة، تُجرى هذه التعديلات.
    Otra posible limitación era que los proveedores de capital de riesgo quisieran desempeñar un papel activo en la gestión de la empresa. UN وثمة قيد محتمل آخر هو أن مقدم رأس المال المساهم قد يرغب في لعب دور فعال في إدارة المشروع التجاري.
    El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio. UN ويلاحظ الفريق أن هذه المستندات كافية لإثبات وجود المشروع التجاري وملكيته.
    En valor agregado, las mayores cantidades reclamadas corresponden también a la pérdida de cosas corporales de la empresa y la pérdida de renta de la empresa. UN وأكبر المبالغ المطالب بها، من حيث القيمة الإجمالية، هي أيضاً تعويضاً عن فقدان ممتلكات مادية وفقدان دخل المشروع التجاري.
    El reclamante puede aportar pruebas concluyentes o circunstanciales de la existencia de la empresa. UN ويجوز لصاحب المطالبة أن يقدم إما أدلة قاطعة أو أدلة استنتاجية على وجود الشركة التجارية أو المشروع التجاري.
    La garantía se concede después de evaluar la rentabilidad de la empresa comercial. UN وتمنح الكفالات بعد تقييم ربحية المشروع التجاري.
    A continuación el director utilizó los ingresos de la empresa para fines personales y recibió otras sumas de la empresa. UN ثم استخدم المدير إيرادات المشروع التجاري لأغراض شخصية، وتلقى مبالغ أخرى من المشروع التجاري.
    No está claro cuándo exactamente el director recibió sumas tanto de los clientes como de la propia empresa. UN وليس واضحاً متى بالضبط قبض المدير مبالغ من الزبائن أو من المشروع التجاري نفسه.
    Cuando el reclamante kuwaití se marchaba de vacaciones, solía dejar documentos en blanco firmados y sellados en la caja fuerte relacionados con el funcionamiento de la empresa. UN وحين كان يغيب في إجازة كان يترك في الخزينة مستندات موقعة ومختومة مسبقاً تتعلق بتصريف أعمال المشروع التجاري.
    Apoyó su afirmación señalando que su dirección en el documento era incorrecta y que la empresa mercantil valía considerablemente más que la suma especificada en el contrato de sociedad. UN وأيد قوله هذا بالإشارة إلى أن عنوانه المكتوب في المستند خاطئ وأن المشروع التجاري تقدر قيمته بمبلغ أعلى كثيراً من المبلغ المحدد في اتفاق الشركة.
    El reclamante kuwaití presentó una declaración por escrito en la que confirmaba que retiraba la parte de la reclamación relacionada con las pérdidas de la empresa. UN وقدم المطالب الكويتي تصريحاً كتابياً يؤكد فيه سحب هذا الجزء من مطالبته الذي يتعلق بخسائر المشروع التجاري.
    39. Las reclamaciones por pérdidas de rentas de la empresa se refieren a los ingresos que se habrían obtenido durante cierto período. UN 39- وتعد مطالبات التعويض عن خسائر إيرادات المشروع التجاري مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    El Grupo observa que la empresa se encontraba fuera de la zona de guerra y que la mayoría de los registros financieros deberían estar intactos. UN ويلاحظ الفريق أن المشروع التجاري كان موجوداً خارج منطقة الحرب ويفترض أن معظم السجلات المالية لم يمسها سوء.
    Pero ninguna de esas pruebas demuestra que la empresa obtuviera beneficios antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN إلا أن أياً من هذه الأدلة لم يثبت أن المشروع التجاري حقق أرباحاً قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    También describió detalladamente las actividades de la empresa y la naturaleza de las pérdidas alegadas. UN كما استطاع صاحب المطالبة الفلسطيني أن يصف بالتفصيل عمليات المشروع التجاري وطبيعة الخسائر التي أكد حدوثها.
    Durante la entrevista el reclamante palestino dio respuestas detalladas en relación con las actividades de la empresa. UN وفي أثناء المقابلة، قدم صاحب المطالبة الفلسطيني أجوبة تفصيلية بشأن أنشطة المشروع التجاري.
    El rendimiento de los musharaka y mudaraba sukuk es una parte de los beneficios obtenidos por la empresa o establecimiento. UN والعائد على صكوك المشاركة والمضاربة هو جزء من الأرباح التي تحققها المنشأة التجارية أو المشروع التجاري.
    El reclamante afirmó que pagó inicialmente 4.000 KD por el negocio y que éste prosperó posteriormente, con el consiguiente aumento de su valor. UN وذكر صاحب المطالبة أنه قام أصلاً بدفع مبلغ قدره 000 4 دينار كويتي لقاء المشروع التجاري وأن المشروع ازدهر فيما بعد وازدادت قيمة شهرته التجارية.
    Por ejemplo, una operación empresarial propuesta que previsiblemente tuviera como resultado un desalojo forzoso debería ajustarse para evitar violaciones de los derechos humanos, o habría que renunciar totalmente a ella. UN فعلى سبيل المثال، إذا كان من المتوقع أن يؤدي المشروع التجاري المقترح إلى الإخلاء القسري، ينبغي إما تكييفه لتلافي وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان أو التخلي عنه برمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد