Una fase adicional del proyecto sobre armas nucleares tácticas examinará las necesidades de codificar y verificar los regímenes existentes. | UN | وستدرس في مرحلة أخرى من المشروع المتعلق بالأسلحة النووية التعبوية متطلبات تدوين الأنظمة القائمة والتحقق منها. |
Los resultados de las investigaciones se publicaron en el marco del proyecto sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de guerra. | UN | ونشر البحث ذو الصلة كجزء من المشروع المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتخلفة من الحروب. |
En la próxima Conferencia Mundial sobre la Mujer habrá una exposición especial dedicada a presentar el marco y los resultados del proyecto de elaboración de estadísticas por sexos. | UN | وفي المؤتمر القادم، سيقام معرض خاص يعرض فيه إطار المشروع المتعلق بالاحصائيات المفرقة على أساس الجنس ونتائجها. |
También se pidió más información sobre el proyecto relativo a los municipios. | UN | كما طلب أيضا المزيد من المعلومات عن المشروع المتعلق بالبلديات. |
Se ha establecido un grupo de trabajo encargado de elaborar el proyecto para la primera iniciativa. | UN | وقد أُنشئ فريق عامل لوضع المشروع المتعلق بالمبادرة اﻷولى. |
Está esperando financiación un proyecto sobre la tenencia de tierras y el desarrollo del turismo. | UN | أما المشروع المتعلق بحيازة اﻷراضي وتنمية السياحة في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، فلا يزال ينتظر التمويل. |
Estado del proyecto sobre el perfil de los traficantes de armas | UN | زاي - حالة المشروع المتعلق بتحديد ملامح اثنين من تجار الأسلحة |
Se reconocía muy generalmente, y también se desprendía muy claramente de la primera parte del proyecto relativo a la responsabilidad de los Estados, que la legítima defensa excluía la ilicitud. | UN | فمن المسلم به بشكل عام، ويظهر أيضاً بوضوح شديد من الباب اﻷول من المشروع المتعلق بمسؤولية الدول، ان الدفاع الشرعي ينفي عن الفعل صفة اللامشروعية. |
Sr. Howard Wolpe, Director del proyecto sobre liderazgo y fomento de la capacidad del Estado, Woodrow Wilson International Center for Scholars | UN | السيد هوارد وولب، مدير المشروع المتعلق بالقيادة وبناء قدرة الدول، مركز وودرو ويلسون الدولي للباحثين |
En concreto, desea mostrar su agradecimiento por el apoyo prestado a su mandato a través del proyecto sobre desplazamientos internos de la Brookings Institution y la London School of Economics. | UN | كما يود أن يُعرب بشكل خاص عن تقديره للدعم المقدم إلى ولايته من خلال المشروع المتعلق بالتشرد الداخلي، المشترك بين مؤسسة بروكينغز وكلية لندن للاقتصاد. |
En su comentario al artículo 7 del proyecto sobre cursos de agua, la Comisión - y no ya el Relator Especial, Profesor McCaffrey - dice: | UN | وفي التعليق على المادة ٧ من المشروع المتعلق بالمجاري المائية فإن اللجنة - ولكن ليس البروفيسور ماكفري المقرر الخاص - تقول: |
8. Está por terminar la etapa de investigación del proyecto sobre Crisis, ajuste y cambio social. | UN | ٨ - وتشرف مرحلة البحث من المشروع المتعلق ﺑ " اﻷزمة والتكيف والتغير الاجتماعي " على الانتهاء. |
79. La etapa de investigación del proyecto sobre Crisis, ajuste y cambio social, iniciada en 1990, está llegando a su fin. | UN | ٧٩ - إن مرحلة البحث من المشروع المتعلق باﻷزمة والتكيف والتغير الاجتماعي الذي بدأ في عام ١٩٩٠ تقارب اﻵن على النهاية. |
También está disponible el primer estudio del proyecto de sociedades destruidas por la guerra. | UN | وتتاح اﻵن أيضا أول ورقة مناسبات خاصة عن المشروع المتعلق بالمجتمعات التي مزقتها الحروب. |
Profesor Radoslava Sopovova, Coordinador del proyecto de ley de refugiados | UN | الأستاذ رادوسلافا سوبوفوفا، منسق المشروع المتعلق بقانون اللاجئين |
También se pidió más información sobre el proyecto relativo a los municipios. | UN | كما طلب أيضا المزيد من المعلومات عن المشروع المتعلق بالبلديات. |
La representante también presentó el proyecto para la promoción de la política de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales. | UN | كما قدمت المشروع المتعلق بتعزيز سياسات منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |
Esa labor incluyó la elaboración de un proyecto sobre la dinámica de la emigración en las cuatro regiones del mundo en desarrollo, financiado por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | وشمل هذا الجهد الذي يموله صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المشروع المتعلق بديناميات الهجرة في أربعة مناطق من العالم النامي. |
En 2002 el proyecto sobre el secuestro de menores determinó que su objetivo para 2002-2006 era la reunificación de por lo menos 4.000 niños secuestrados con sus respectivas familias. | UN | وفي عام 2002 حدد المشروع المتعلق باختطاف الأطفال أن هدفه للفترة 2002-2006 هو لم شمل 000 4 طفل مختطف، على الأقل، بأسرهم. |
El componente del proyecto relativo al desarrollo de las poblaciones indígenas deberá incluir, según sea el caso, los elementos siguientes: | UN | أما عنصر المشروع المتعلق بتنمية الشعوب الأصلية فينبغي أن يشمل العناصر التالية، حسبما يكون ضروريا: |
Al concluir el proyecto del CIDA, la asignación presupuestaria de la NCRFW no será suficiente. | UN | ومع انتهاء المشروع المتعلق بالإيدز، سوف تكون مخصصات ميزانية اللجنة غير كافية. |