Está previsto que se destinen 18.529 millones de euros a la ejecución del proyecto experimental mediante programas operacionales. | UN | ومن المتوقع تخصيص مبلغ 529 18 مليون يورو لتنفيذ المشروع النموذجي من خلال برامج تنفيذية. |
Desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas: Informe sobre la marcha del proyecto experimental | UN | تطوير قدرة للأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي |
No se contó con financiación extrapresupuestaria para el proyecto experimental de radio. | UN | ولم يتح تمويل من خارج الميزانية لدعم المشروع النموذجي للإذاعة. |
el proyecto experimental abarcó los ámbitos ejecutivo, legislativo y fiscal de los tres gobiernos locales. | UN | وشمل المشروع النموذجي المجالين التنفيذي والتشريعي ومجال الملاحقة القضائية في الحكومات المحلية الثلاث. |
Situación de la ejecución del proyecto piloto del GNUD sobre aprendizaje en la práctica | UN | حالة تنفيذ المشروع النموذجي للتعلم عن طريق العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas: concepción y ámbito de un proyecto experimental | UN | تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي: تصميم ونطاق المشروع النموذجي |
El objetivo es establecer una relación de radiodifusión con esas emisoras clave gracias a la puesta en marcha del proyecto experimental. | UN | والهدف هو تعزيز العلاقة مع هذه المحطات الرئيسية من خلال مباشرة المشروع النموذجي. |
Informe final sobre la marcha del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas | UN | التقرير النهائي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة للبث الإذاعي الدولي |
Informe sobre la marcha del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الاذاعي الدولي |
En 2000 se abrió en Internet un sitio de demostración del proyecto experimental. | UN | وقد تم إدخال موقع عرض المشروع النموذجي على شبكة الانترنت في عام 2000. |
Situación de la ejecución del proyecto experimental del Sistema de Información Geográfica | UN | حالة تنفيذ المشروع النموذجي لنظام المعلومات الجغرافية |
En cierta medida, en el proyecto experimental para la frontera septentrional se han incorporado varias recomendaciones del Primer Equipo. | UN | وإلى حد ما، فقد يتضمن المشروع النموذجي للحدود الشمالية عددا من التوصيات الصادرة عن الفريق الأول. |
Con todo, se preguntó si se había evaluado el proyecto experimental sobre nutrición. | UN | غير أنه طرح استفسارا حول ما إذا كان قد تم تقييم المشروع النموذجي للتغذية. |
Con todo, se preguntó si se había evaluado el proyecto experimental sobre nutrición. | UN | غير أنه طرح استفسارا حول ما إذا كان قد تم تقييم المشروع النموذجي للتغذية. |
Hubo una opinión generalizada de que la Secretaría debería proporcionar mayor información sobre el proyecto experimental propuesto. | UN | وكان هناك شعور عام بأنه ينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات عن المشروع النموذجي المقترح. |
:: Situación de la ejecución del proyecto piloto del GNUD sobre aprendizaje en la práctica | UN | :: حالة تنفيذ المشروع النموذجي للتعلم عن طريق العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
:: Situación con respecto a la aplicación del proyecto piloto de aprendizaje práctico del GNUD | UN | :: حالة تنفيذ المشروع النموذجي للتعلم عن طريق العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
22. La documentación de antecedentes para el proceso de compra fue inadecuada, en particular en la etapa inicial del proyecto piloto. | UN | ٢٢ - إن مسار المستندات المتعلقة بعملية الشراء ليس مناسبا لا سيما في المرحلة اﻷولى من المشروع النموذجي. |
En el sur del Líbano, un proyecto experimental para promover el desarrollo del sector apícola contribuyó a estrechar la colaboración entre los apicultores, lo que se tradujo en la implantación de nuevas técnicas de producción y la obtención de mejores cosechas e ingresos adicionales. | UN | وفي جنوب لبنان، أدى المشروع النموذجي المتعلق بتنمية قطاع صناعة العسل إلى تحسين التعاون بين النحالين، مما نتج عنه استحداث تقنيات إنتاج جديدة، وزيادة المحاصيل وتحقيق دخل إضافي. |
12. Toma nota del párrafo 38 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en lo referente al proyecto piloto a que se hace referencia en el apartado b) del párrafo 104 del informe del Secretario General; | UN | 12 - تحيط علما بالفقرة 38 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يخص المشروع النموذجي المشار إليه في الفقرة 104 (ب) من تقرير الأمين العام؛ |
El proyecto piloto se inició en 1994. | UN | وبدأ تنفيذ المشروع النموذجي في عام ١٩٩٤. |
Aunque queda mucho por hacer en la esfera de la cooperación técnica, determinadas iniciativas emprendidas por el Departamento de Cooperación Técnica del Organismo en 1993 merecen ser destacadas, en particular el lanzamiento exitoso de la iniciativa del proyecto modelo. | UN | وفي حين أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال التعاون التقني، فإن بعض المبادرات المتخذة من جانب إدارة التعاون التقني بالوكالة في سنة ١٩٩٣ تستحق اﻹطراء، وبخاصة مبادرة المشروع النموذجي. |
Egipto: demostración de alianza para el modelo de aldea libre de mutilación genital femenina | UN | المشروع النموذجي للقرى الخالية من تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى: مثال على الشراكة |
El concepto de “proyecto modelo” de cooperación técnica, al que han dado una cálida acogida los Estados Miembros, simboliza la nueva orientación que debe asegurar mayores beneficios tangibles derivados de las técnicas nucleares para los países en desarrollo. | UN | ان مفهوم المشروع النموذجي للتعاون التقني، الذي احتضنته الدول اﻷعضاء بحرارة، يرمز إلى التوجه الجديد الذي ينبغي أن يكفل للبلدان النامية مزيدا من المنافع الملموسة من التقنيات النووية. |
Muchos oradores se mostraron partidarios de que las Naciones Unidas empezaran a transmitir directamente y expresaron su apoyo al proyecto experimental de desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional. | UN | وأيد متكلمون عديدون شروع الأمم المتحدة في البث المباشر كما أيدوا المشروع النموذجي الخاص بتطوير قدرة للبث الإذاعي الدولي. |
el proyecto experimental se ampliará para que abarque un mayor número de subdependencias. | UN | وسيمد نطاق هذا المشروع النموذجي إلى وحدات فرعية أخرى. |