Por otra parte, éste debe distinguir claramente entre el terrorismo y la lucha legítima de los pueblos por su independencia y su libre determinación. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تميز هذه الأخيرة بوضوح بين الإرهاب وبين الكفاح المشروع للشعوب من أجل الاستقلال وتقرير المصير. |
También considera que debe hacerse una clara distinción entre los actos terroristas y la lucha legítima de los pueblos por la libre determinación. | UN | ونعتقد أيضا أنه لا بد لنا من أن نميز تمييزا واضحا بين الأعمال الإرهابية والكفاح المشروع للشعوب في تقرير المصير. |
No obstante, debería distinguirse entre terrorismo y la lucha legítima de los pueblos por su liberación de la ocupación extranjera. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي مع ذلك التمييز بين اﻹرهاب وبين النضال المشروع للشعوب في التحرر من الاحتلال اﻷجنبي. |
La comunidad internacional debe distinguir entre terrorismo y la lucha legítima de los pueblos por la libre determinación y la liberación nacional. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يميز بين اﻹرهاب والكفاح المشروع للشعوب لتحقيق تقرير المصير والتحرر الوطني. |
Además, no debe verse menoscabado el derecho legítimo de los pueblos a la libre determinación. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي عدم تقويض الحق المشروع للشعوب في تقرير المصير. |
Sin embargo, debemos distinguirlo de la lucha legítima de los pueblos por su libertad e independencia, pues muchas personas no gozan de lo uno ni de lo otro. | UN | فالإرهاب ظاهرة عالمية ولكن ينبغي التمييز بينها وبين النضال المشروع للشعوب من أجل الحرية والاستقلال. |
Por otra parte, es importante diferenciar entre los actos de terrorismo condenados por la comunidad internacional y la lucha legítima de los pueblos por la libre determinación. | UN | كما أن من المهم أن يتم التمييز بين أعمال الإرهاب التي يدينها المجتمع الدولي والنضال المشروع للشعوب من أجل تقرير المصير. |
Sin embargo, opinamos que una definición que no tenga en cuenta la lucha legítima de los pueblos que están sometidos al colonialismo o la ocupación extranjera comprende en forma limitada este fenómeno. | UN | بيد أننا نرى التعريف الذي يتجاهل الكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي قاصرا في فهمه. |
Por otra parte, este convenio ha de garantizar una clara distinción entre el terrorismo y la lucha legítima de los pueblos por su independencia y su derecho a la libre determinación. | UN | ومن ناحية أخرى ينبغي للاتفاقية الأخرى أن تميز بوضوح بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب من أجل الاستقلال وتقرير المصير. |
Un convenio general ha de garantizar también una clara distinción entre el terrorismo y la lucha legítima de los pueblos en defensa de su libre determinación. | UN | وينبغي أيضا أن تضع الاتفاقية الشاملة تمييزا واضحا بين الإرهاب والنضال المشروع للشعوب من أجل تقرير المصير. |
Subraya la importancia de llegar a un acuerdo sobre una definición jurídica de terrorismo que lo distinga claramente de la lucha legítima de los pueblos contra la ocupación. | UN | ويؤكد على أهمية التوصل إلى اتفاق على تعريف قانوني للإرهاب يميزه بوضوح عن الكفاح المشروع للشعوب ضد الاحتلال. |
En este contexto, el terrorismo no se debe equiparar con la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por su libre determinación y liberación nacional. | UN | ولا بد في هذا السياق من عدم مساواة الإرهاب بالكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير والتحرير الوطني. |
En este contexto, el terrorismo no se debe equiparar con la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por su libre determinación y liberación nacional. | UN | ولا بد في هذا السياق من عدم مساواة الإرهاب بالكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير والتحرير الوطني. |
La lucha legítima de los pueblos por el derecho a la libre determinación no se puede igualar al terrorismo. | UN | ولا يمكن مساواة الكفاح المشروع للشعوب من أجل الحق في تقرير المصير بالإرهاب. |
En este contexto, el terrorismo no se debe equiparar con la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por su libre determinación y liberación nacional. | UN | ولا بد في هذا السياق من عدم مساواة الإرهاب بالكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير والتحرير الوطني. |
Debe distinguirse entre el terrorismo y la lucha legítima de los pueblos contra la dominación colonial y la ocupación extranjera, y por el derecho a la libre determinación. | UN | ويجب التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب ضد الهيمنة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي، ومن أجل تقرير المصير. |
Es igualmente importante distinguir entre terrorismo y lucha legítima de los pueblos sometidos a ocupación extranjera para conseguir su liberación y libre determinación. | UN | ومن المهم أيضا التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير. |
También es importante distinguirlo de la lucha legítima de los pueblos que viven bajo la ocupación colonial y extranjera por ejercer su derecho inalienable a la libre determinación. | UN | ومن المهم أيضاً التمييز بين الكفاح المشروع للشعوب التي تعيش في ظل احتلال استعماري أو أجنبي لممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
El terrorismo no debe equipararse con la lucha legítima de los pueblos bajo dominio colonial u ocupación extranjera. | UN | ولا ينبغي مساواته بالكفاح المشروع للشعوب الخاضعة لسيطرة أو احتلال أجنبيين. |
El Sudán también advierte de los intentos calculados de confundir con terrorismo el derecho legítimo de los pueblos de alcanzar la libertad, la dignidad, la independencia y la libre determinación. | UN | هذا من ناحية، ومن ناحية أخرى فإن السودان يحذر من محاولات الخلط المتعمد بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب لنيل حقوقها في الحرية والكرامة والاستقلال وتقرير المصير. |
Destaca, sin embargo, que el proyecto es incompleto puesto que no contiene una definición detallada y universal del terrorismo y no hace distinción entre el terrorismo y el derecho legítimo de los pueblos a resistirse a la ocupación extranjera. | UN | ومع ذلك فإنه يشير إلى أن المشروع غير واف، لأنه لا يتضمن تعريفا مفصلا وشاملا للإرهاب، ولا يميز بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي. |
Por consiguiente, debemos distinguir entre terrorismo y la lucha legítima de un pueblo bajo el yugo del dominio extranjero. | UN | لذا ينبغي التمييز بين الإرهاب والنضال المشروع للشعوب الواقعة تحت نير السيطرة الأجنبية. |