Esa cifra no incluye los telegramas cifrados, que también son tramitados, distribuidos y archivados diariamente por la Oficina. | UN | ولا يشمل هذا الرقم البرقيات المشفرة التي يقوم المكتب بتجهيزها/توزيعها وحفظ ملفاتها على أساس يومي. |
La Oficina del Representante Especial del Secretario General cada vez se ocupa más de redactar telegramas cifrados e informes complejos. | UN | 35 - أصبح مكتب الممثل الخاص للأمين العام مسؤولا بصورة متزايدة عن صياغة البرقيات المشفرة والتقارير المعقدة. |
El historial del navegador está limpio y el portátil está lleno de archivos encriptados. | Open Subtitles | تاريخ مُتَصَفِح حاسوبهٌ نظيف. ذلك الحاسوب يوجد به العديد من الملفات المشفرة. |
En las últimas doce horas ha habido más mensajes encriptados emitidos por | Open Subtitles | ؟ منذ 12 ساعة هناك الكثير من الرسائل المشفرة تأتي |
El cifrado del correo electrónico y los procedimientos para garantizar su utilización adecuada sustituirán al sistema actual de cables codificados. | UN | وستحل الإجراءات المشفرة والبريد الإلكتروني المشفر لتأمين سلامة الاستخدام محل النظام الحالي للرسائل البرقية المشفرة. |
Respecto a las balizas de 406 MHz, los datos de alerta comprenden la localización de la baliza e información codificada. | UN | وبالنسبة الى منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز، تشتمل بيانات الانذار على موقع المنار والمعلومات المشفرة. |
:: Infraestructuras de seguridad para comunicaciones cifradas: 307.500 Euro | UN | :: هياكل أساسية مأمونة للاتصالات المشفرة: 000 307 يورو |
[Skype & llamadas encriptadas, ubicación del objetivo, mensajes, relaciones, navegación por Internet, audio y video"] Permaneciendo oculto e irrastreable. | TED | "سكايبي والمكالماات المشفرة, موقع الهدف, الرسائل, العلاقات الشخصية, تصفح الانترنت, الصوت والصورة" تتسلل ولايمكن تعقبك. |
Número total de documentos registrados y encargados por el equipo de gestión, incluidos telegramas cifrados: | UN | مجموع عدد الوثائق المسجلة وكلف بها فريق إدارة السجلات، بما في ذلك البرقيات المشفرة: |
Tampoco se comunicó que cinco personas habían resultado muertas durante las elecciones en los telegramas cifrados enviados a Nueva York. | UN | كما لم ترد في البرقيات المشفرة المرسلة إلى نيويورك معلومات عن حوادث قُتل فيها 5 أشخاص خلال الانتخابات. |
Los telegramas cifrados son prerrogativa de la oficina de Representante Especial del Secretario General y él es el árbitro final de su contenido. | UN | فإرسال البرقيات المشفرة هو من اختصاص مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وله الكلمة الفصل في مضمونها. |
Bueno, se necesitan si uno tiene un sitio web con https, servicios encriptados SSL, servicios como Gmail. | TED | تحتاج لشهادة اذا كان لديك موقع يوفر روابط مأمونة خدمات اس اس ال المشفرة خدمات مثل بريد غوغل جي ميل |
Uno de sus CDs de datos. Está lleno de dibujos esquematicos encriptados, | Open Subtitles | واحد من بياناتهم في الأقراص المدمجة مملوئة بالمخططات المشفرة , والخطط |
Esto nos dará todo en su disco duro, incluyendo los archivos encriptados. | Open Subtitles | هذا سيمنحنا كل شئ على قرصه الصلب بما في ذلك الملفات المشفرة |
Hombres del espectáculo utilizaban los mismos cilindros codificados para controlar los movimientos físicos de lo que se llamó autómatas, una especie temprana de robot. | TED | استخدم رجال العروض نفس الاسطوانات المشفرة ليتحكموا بالحركات الجسمانية التي سُميت الألية، نوع قديم من الإنسان الألي. |
En lo que respecta al telegrama cifrado mencionado en el párrafo 64, el equipo de la OSSI parece haber interpretado mal su propósito y situación. | UN | 38 - أما بالنسبة إلى البرقية المشفرة المشار إليها في الفقرة 64، فيبدو أن فريق المكتب أساء فهم الغرض منه ووضعه. |
los servicios de suscripción prestados por canales de televisión codificada, como la transmisión por cable o por ondas hertzianas; | UN | :: خدمات الاشتراكات التي تقدم في القنوات التلفزيونية المشفرة كالكبل والإذاعة على الهواء أو الإذاعة الحرة على الهواء؛ |
:: Infraestructuras de seguridad para comunicaciones cifradas: 307.500 Euro | UN | :: هياكل أساسية مأمونة للاتصالات المشفرة: 000 307 يورو |
Quiero que le digan a sus seres queridos, quiero que le digan a sus colegas que usen estas herramientas de comunicación encriptadas. | TED | وأود منكم ان تخبروا أحباءكم وزملاءكم ، بأن يستخدموا أدوات الاتصالات المشفرة . |
Y una vez que ha fijado la máquina, ingresa el mensaje codificado. | Open Subtitles | وعندما تضبطي الآلة وتكتبي الرسالة المشفرة.. |
Las señales codificadas de GPS mejoran apreciablemente la precisión de la localización a menos de 100 metros. | UN | وتزيد الاشارات المشفرة للنظام العالمي لتحديد المواقع من دقة تحديد المواقع ضمن نطاق 100 متر. |
Es tan bueno poder conocerlo finalmente, después de tres meses de ser amigos por e-mail encriptado. | Open Subtitles | من الرائع مقابلتك أخيراً بعد ثلاثة أشهر من الرسائل المشفرة عبر البريد الإلكتروني |
Comunicación encriptada en la web profunda. | Open Subtitles | الاتصالات المشفرة في شبكة العميق |
Y no, no sé cómo encaja en el intrigante esquema de las cosas, pero obviamente reconozco un mensaje en clave cuando lo veo. | TED | و لا، لا أعرف كيف يعمل هذا في المخطط المحير للأشياء، ولكن من الواضح، وأنا أعرف الرسالة المشفرة عندما أراها. |
Nota 3: Los códigos de los países pueden consultarse en el anexo. | UN | ملاحظة 3: للاطلاع على تفسير للرموز المشفرة للبلدان يرجى الرجوع إلى المرفق. |
Seguro su compañero de Randolf de vuelta a casa no se limitó a resolver ese criptograma para deshacerse de usted? | Open Subtitles | (أأنت متأكد من أن صديقك (راندولف لم يقم بحل الرسالة المشفرة ليتخلص منك فقط؟ |