:: asesoramiento técnico a los Ministerios de Integración Regional y Relaciones Exteriores | UN | :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية |
Proporciona servicios de asesoramiento técnico a los miembros y miembros asociados que lo solicitan; | UN | ويقدم خدمات المشورة التقنية إلى اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في اللجنة بناء على طلبها؛ |
Proporciona servicios de asesoramiento técnico a los Estados miembros cuando éstos lo solicitan; | UN | وتقدم خدمات المشورة التقنية إلى الدول اﻷعضاء، حسب الطلب؛ |
:: asesoramiento técnico al Ministerio de Justicia sobre penas alternativas y ejecución de las sentencias en consonancia con las normas internacionales | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إصدار الأحكام البديلة وتنفيذ الأحكام بما يتماشى مع المعايير الدولية |
:: Despliegue del personal de adquisiciones y asesoramiento técnico a las nuevas misiones en materia de adquisiciones | UN | :: نشر موظفي مشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات |
:: asesoramiento técnico a 11 misiones en materia de adquisiciones. | UN | :: تقديم المشورة التقنية إلى 11 بعثة بشأن المسائل المتعلقة بالشراء. |
Despliegue del personal de adquisiciones y asesoramiento técnico a las nuevas misiones en materia de adquisiciones | UN | إيفاد موظفي المشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات |
asesoramiento técnico a las misiones en materia de adquisiciones | UN | تقديم المشورة التقنية إلى البعثات بشأن مسائل المشتريات |
:: asesoramiento técnico a las autoridades de Burundi en materia de elaboración de una estrategia de reforma del sistema judicial de Burundi | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات في بوروندي بشأن وضع استراتيجية إصلاح قضائي في بوروندي |
asesoramiento técnico a las autoridades de Burundi en materia de elaboración de una estrategia de reforma del sistema judicial de Burundi | UN | إسداء المشورة التقنية إلى السلطات في بوروندي بشأن وضع استراتيجية إصلاح قضائي في بوروندي |
También estaba prestando asesoramiento técnico a varias delegaciones a partir de su experiencia en la materia. | UN | كما قدم الوفد المشورة التقنية إلى العديد من الوفود بالاستناد إلى خبرته في هذه المسائل. |
El Comité Interministerial, integrado por altos funcionarios de la administración pública, ofreció asesoramiento técnico a la Oficina y contribuyó a la formulación de políticas sensibles a las cuestiones de género. | UN | وإذ تضم اللجنة المشتركة بين الوزارات كبار الموظفين في الخدمة العامة، فإنها تسدي المشورة التقنية إلى المكتب وتساعد على وضع السياسات التي تراعي المنظور الجنساني. |
El titular del cargo brindará asimismo asesoramiento técnico a las iniciativas de creación de capacidad de las autoridades locales. | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة أيضا بإسداء المشورة التقنية إلى السلطات المحلية دعما لجهودها في مجال بناء القدرات. |
Asimismo, la UNSOA presta asesoramiento técnico a la UNPOS, en tecnología de la información y las comunicaciones, ingeniería, control de tráfico y operaciones aéreas. | UN | ويقدم مكتب الدعم أيضا المشورة التقنية إلى المكتب السياسي، في مجالات منها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والهندسة، ومراقبة الحركة، والعمليات الجوية. |
El ACNUDH prestó asesoramiento técnico a organizaciones indígenas y a la Defensoría del Pueblo. | UN | وأسدت المفوضية المشورة التقنية إلى منظمات الشعوب الأصلية وإلى أمين المظالم. |
:: asesoramiento técnico a la Oficina de Protección de los Ciudadanos para la formulación y aplicación de su ley orgánica y campañas dirigidas a los miembros del Parlamento para la aprobación de esa ley | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى مكتب حماية المواطنين في وضع وإنفاذ قانونه الأساسي، ودعوة أعضاء البرلمان إلى اعتماده |
:: Se presta asesoramiento técnico a las autoridades somalíes sobre la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الصومالية بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل |
En estrecha cooperación con la UNIOGBIS, el experto también presta asesoramiento técnico al equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وبالتعاون الوثيق مع المكتب المتكامل لبناء السلام يقوم الخبير أيضا بتقديم المشورة التقنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
En 2002 el Programa prestó asesoramiento técnico al APSCC y continuará apoyando su labor en 2003. | UN | وأسدى البرنامج المشورة التقنية إلى المجلس في عام 2002 وسيواصل دعم أعمال هذا المجلس في عام 2003. |
Prestación de asesoramiento técnico al Parlamento sobre la legislación para la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Sierra Leona | UN | إسداء المشورة التقنية إلى البرلمان بشأن التشريع المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون |
Otra delegación dijo que deseaba recibir más información sobre los servicios técnicos concretos proporcionados por el PAT en países que no contaban con programas apoyados por el FNUAP. | UN | وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات عن خصائص الخدمات التقنية التي يقدمها برنامج المشورة التقنية إلى البلدان التي لا تتوفر لديها برامج قطرية يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Se proporcionó asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno por medio de reuniones periódicas | UN | قدمت المشورة التقنية إلى الحكومة من خلال اجتماعات منتظمة. |
:: asistencia técnica a la Policía Nacional de Haití para planificar, gestionar y coordinar la puesta en práctica de su plan de reforma | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تخطيط وإدارة وتنسيق خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |