ويكيبيديا

    "المشورة المتخصصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesoramiento especializado
        
    • asesoramiento de expertos
        
    • asesoramiento especializados
        
    • asesoramiento experto
        
    • especializado a
        
    • asesoramiento profesional
        
    • asesoramiento técnico
        
    • orientación especializada
        
    El asesoramiento especializado puede incluir el lenguaje de señas si el niño lo necesita. UN ويمكن أن تشمل المشورة المتخصصة لغة الإشارة إذا كان الطفل بحاجة إليها.
    Al mismo tiempo, el ACNUR ha recabado asesoramiento especializado de diversos bancos. UN وبالتوازي مع ذلك، تلتمس المفوضية المشورة المتخصصة من المصارف.
    Se proporcionó asesoramiento especializado para la preparación y celebración del seminario nacional sobre el Observatorio Nacional de los Derechos Humanos UN تم إسداء المشورة المتخصصة لإعداد وتنظيم حلقة العمل الوطنية بشأن المرصد الوطني لحقوق الإنسان
    Realización de 5 misiones de diagnóstico y evaluación para prestar asesoramiento de expertos especialistas en materia de desarme, la desmovilización y la reintegración UN إيفاد خمس بعثات تقديرية وتقييمية لإسداء المشورة المتخصصة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Se ha ampliado el acceso a los servicios de planificación de la familia, y cada vez hay más servicios de asesoramiento especializados para las mujeres, incluidas las víctimas de violencia doméstica o abuso sexual. UN وتم توسيع نطاق الحصول على خدمات تنظيم الأسرة، وأصبحت خدمات المشورة المتخصصة متاحة على نحو متزايد للمرأة، بما في ذلك ضحايا العنف المنزلي أو الاعتداء الجنسي.
    También se encargaría de forjar relaciones con expertos que pudieran proporcionar asesoramiento especializado durante las negociaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيقيم أيضا علاقات مع الخبراء الذين في إمكانهم تقديم المشورة المتخصصة أثناء المفاوضات الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    Los empleadores podrán solicitar ayuda compartida para obtener asesoramiento especializado que incorpore el trabajo de calidad y de tiempo parcial. UN وسيكون بوسع أصحاب الأعمال التقدم للحصول على الدعم لطلب المشورة المتخصصة بشأن العمل الجيد غير المتخصص في مؤسساتهم.
    La especialización en ámbitos tales como la epidemiología y el asesoramiento especializado debe estar disponible a través de la capacitación, a fin de aplicar de manera eficaz las actividades nacionales de control. UN ومن أجل الفعالية في تنفيذ أنشطة المكافحة الوطنية، لا بد من توفير الدراية الفنية من قبيل المهارات المتعلقة بالوقاية من الأوبئة وتقديم المشورة المتخصصة عن طريق التدريب.
    Los oficiales administrativos proporcionan asesoramiento especializado al Director. UN يقدم موظفو الشؤون الإدارية المشورة المتخصصة للمدير.
    El equipo ofrece asesoramiento especializado a las oficinas del ACNUDH en los países y directamente a los Estados que lo solicitan. UN ويقدم الفريق المشورة المتخصصة للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية وللدول بصورة مباشرة بناء على طلبها.
    a. asesoramiento especializado en relación con las consultas vinculadas con el personal formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión; UN أ - تقديم المشورة المتخصصة بشأن الاستفسارات المتصلة باﻷفراد من اللجنة اﻹدارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة؛
    a. asesoramiento especializado en relación con las consultas vinculadas con el personal formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión; UN أ - تقديم المشورة المتخصصة بشأن الاستفسارات المتصلة باﻷفراد من اللجنة اﻹدارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة؛
    El aumento del número de equipos de enjuiciamiento y de los juicios que hay que preparar y tramitar, impide a la Sección proporcionar este asesoramiento especializado a cada uno de los nueve equipos de enjuiciamiento. UN ومع الزيادة في عدد أفرقة المحاكمات وعدد المحاكمات التي يجري اﻹعداد لها ومتابعة إجراءاتها فإن القسم لا يستطيع توفير مثل هذه المشورة المتخصصة إلى كل فريق من اﻷفرقة التسعة المعنية بالمحاكمات.
    Hay que facilitar conocimientos, tales como las capacidades epidemiológicas y el asesoramiento especializado, por medio de la capacitación con miras a aplicar con eficacia las actividades nacionales de control. UN ويتعين توفير خبرات مثل مهارات التصـدي للأوبئة وتقديم المشورة المتخصصة من خلال التدريب بغية التنفيذ الفعال لأنشطة المكافحة القومية.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones ofrece asesoramiento especializado, en un número limitado de temas, para ayudar a los países en sus procesos de desarrollo de estrategias. UN 94 - يقدم المعهد، في عدد من المواضيع المختارة، المشورة المتخصصة لمساعدة البلدان في وضع استراتيجياتها.
    También proporciona asesoramiento especializado a los coordinadores residentes y coordinadores de la ayuda humanitaria, establece programas de capacitación comunes y facilita la formulación de estrategias y marcos concertados. UN فهي تقوم بإسداء المشورة المتخصصة إلى منسقي المساعدة الإنسانية المقيمين، وتطوير التدريب المشترك وتيسير وضع استراتيجيات وأطر متفق عليها.
    La MONUC coorganizó la consulta nacional sobre la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación, en la que reunió a 125 participantes y proporcionó asesoramiento especializado y apoyo con los fondos del proyecto de efecto rápido UN شاركت البعثة في التنظيم، وقدمت المشورة المتخصصة والدعم من خلال المشروع سريع الأثر لتمويل اللجنة الوطنية المعنية بتقصي الحقائق والمصالحة حيث جمعت 125 مشاركا
    :: Servicios de asesoramiento de expertos y apoyo técnico en la materia prestados habitualmente a todas las misiones y a los equipos operacionales integrados de la Sede respecto de cuestiones operacionales relativas a la información pública UN :: القيام بانتظام بإسداء المشورة المتخصصة وتقديم الدعم التقني لجميع البعثات والأفرقة التشغيلية المتكاملة في المقار عن المسائل التشغيلية المتصلة بشؤون الإعلام
    Por una parte, subvenciona servicios de asesoramiento especializados en productos auxiliares o en acondicionamiento de viviendas. UN فمن جهة، تقدم الوكالة دعمها المالي إلى دوائر خدمات المشورة المتخصصة المتصلة بلوازم المساعدة و/أو ترتيبات تنظيم المنزل.
    También implican, en opinión del Grupo, que la Comisión debe establecer una colaboración aún más amplia con las organizaciones y el personal para encontrar soluciones y ofrecer asesoramiento experto. UN ويعتقد الفريق أنها تحتم أيضا على اللجنة أن توسع نطاق تعاونها مع المؤسسات والموظفين من أجل استنباط الحلول وتقديم المشورة المتخصصة.
    El Servicio de orientación sobre embarazos presta asesoramiento profesional y personal en caso de embarazos no deseados, así como apoyo a las madres durante el embarazo y después del parto. UN وتقدم دائرة الإرشاد الخاص بالحمل المشورة المتخصصة والشخصية في حالة الحمل غير المرغوب فيه، إلى جانب تقديم الدعم للأمهات أثناء الحمل وبعده.
    7. Solicita al Secretario General que, por conducto del actual equipo de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba, siga proporcionando asesoramiento técnico y especializado a la Unión Africana para la planificación y el despliegue de la AMISOM; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة المتخصصة للاتحاد الأفريقي في سياق التخطيط للبعثة ونشرها، وذلك عن طريق فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة الكائن في أديس أبابا؛
    El UNITAR ofrece, en relación con un número determinado de temas, orientación especializada para ayudar a los países en sus procesos de desarrollo de estrategias. UN 94 - يقدم المعهد، في عدد من المواضيع المختارة، المشورة المتخصصة لمساعدة البلدان في عمليات وضع استراتيجياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد