ويكيبيديا

    "المشورة المهنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesoramiento profesional
        
    • orientación profesional
        
    • asesoramiento en posibilidades de carrera
        
    • orientación vocacional
        
    • asesoramiento en materia de carreras
        
    • asesoramiento sobre perspectivas de carrera
        
    • asesoramiento sobre las alternativas profesionales
        
    • ofrece asesoramiento
        
    • servicios profesionales
        
    • profesionales de consultoría
        
    El programa ampliado de asesoramiento profesional de 1993 proporciona servicios de asesoramiento en situaciones de estrés a familias de agricultores con dificultades financieras. UN ويشدد برنامج إسداء المشورة المهنية المعزز لعام ١٩٩٣ على إسداء المشورة لﻷسر الزراعية التي تعاني صعوبات بتوفير المشورة لحالات اﻹجهاد.
    Sin embargo, seguía siendo necesaria la intervención del asesoramiento profesional en apoyo del proceso de adopción de decisiones políticas y de ejecución administrativa. UN ومع ذلك، يبقى دور المشورة المهنية لدعم عملية صنع القرار السياسي والتنفيذ اﻹداري قائماً.
    Las incubadoras proporcionan espacio, acceso a un asesoramiento profesional y técnico y gestión. UN وفي أماكن الاحتضان يتوافر الحيز المكاني وتتوافر إمكانية الحصول على المشورة المهنية والتقنية كما تتوافر الإدارة.
    Por regla general, las niñas carecen de orientación profesional para seguir una carrera. UN وعامة لا تتوفر المشورة المهنية للتوجيه في المهن المختلفة ولا توجد بالنسبة للفتيات.
    A lo largo del programa, sus beneficiaros recibieron formación agrícola, profesional e informática, así como asesoramiento en posibilidades de carrera sobre la base de las oportunidades económicas determinadas en los diferentes distritos. UN وعلى امتداد فترة البرنامج، تلقى المستفيدون تدريبا في المجالات الزراعية والمهنية والحاسوب، كما قدم المشورة المهنية استنادا إلى الفرص الاقتصادية التي تم تحديدها على مستوى المقاطعات المعنية.
    No se halló información detallada sobre formación y capacitación ni sobre la educación permanente, ni tampoco sobre el asesoramiento profesional solicitado. UN وليست هناك إمكانية لتوفر كشوف مفصلة عن التطوير والتدريب والتعليم المستمر، ولا عن المشورة المهنية المنشودة.
    Se ha nombrado a un consejero del personal que proporcionará asesoramiento profesional y neutral a los funcionarios que lo soliciten. UN وتم تعيين مستشار للموظفين سيقدم المشورة المهنية والمحايدة إلى الموظفين حسب الحاجة.
    También deberían disponer de servicios de salud que tengan en cuenta sus necesidades psicológicas y de salud reproductiva y de bienestar, además de recibir asesoramiento profesional y no moralizante. UN وينبغي أن يكون بإمكانهم الاعتماد على الخدمات الصحية التي تلبي احتياجاتهم من الصحة النفسية والإنجابية والتي تتعلق برفاههم وتقدم لهم المشورة المهنية والمشورة دون إصدار أحكام أخلاقية.
    Su delegación propone que se establezca en la Oficina del Ombudsman una sección que ofrezca asesoramiento profesional y educación para ilustrar al personal en general sobre sus derechos y deberes y para diseminar información sobre las funciones del Ombusdman por medio de cursos y talleres. UN وسيقترح وفده إنشاء قسم في مكتب أمين المظالم يتولى، من خلال دورات وحلقات عمل، تقديم المشورة المهنية والتثقيف لتوعية الموظفين عموما بشأن حقوقهم وواجباتهم، ونشر المعلومات المتعلقة بمهام أمين المظالم.
    Los psicólogos clínicos ofrecen asesoramiento profesional y servicios de orientación al personal de las dependencias de rehabilitación en lo que respecta a la capacitación y gestión de los usuarios de los servicios con problemas de comportamiento. UN ويقدم أخصائيو علم النفس السريري المشورة المهنية والخدمات الاستشارية لموظفي وحدات إعادة التأهيل فيما يتعلق بتدريب مستعملي الخدمة ذوي المشاكل السلوكية وإدارتهم.
    Los fiscales que se ocupan de los delitos contra la infancia supervisan todo el proceso, desde la investigación preliminar hasta la ejecución de la sentencia, y se recurre a asesoramiento profesional de psiquiatras infantiles y psicólogos clínicos. UN ويشرف المدعون العامون المعنيون بجرائم الأطفال على كامل الإجراءات ابتداء من التحقيق الأولي حتى تنفيذ الحكم ويسعون إلى الحصول على المشورة المهنية من أطباء نفسيين للأطفال أو علماء نفس سريريين.
    El centro traumatológico presta asesoramiento profesional a cargo de su personal nacional e internacional, tiene equipos exteriores en todas las prefecturas y sus programas sociales cuentan con el apoyo del Ministerio de la Mujer, la Familia y Asuntos Sociales. UN ويوفر المركز المشورة المهنية عن طريق الموظفين المحليين والدوليين العاملين فيه كما له أفرقة خارجية تعمل في جميع الولايات، وتقدم الوزارة المعنية بشؤون الجنسين واﻷسرة والشؤون الاجتماعية الدعم لتلك اﻷفرقة.
    127. Los centros de enseñanza general y de formación profesional no prestan suficiente atención a la orientación y el asesoramiento profesionales en función de las demandas económicas, o al asesoramiento profesional extraescolar. UN 127- إن مدارس التعليم العام والتدريب المهني لا تعير التوجيه والمشورة المهنيين المتصلين بالمتطلبات الاقتصادية، أو المشورة المهنية التي تتجاوز مناهج التدريب، اهتماماً كافياً.
    Servicios de asesoramiento profesional UN مرفق لإسداء المشورة المهنية
    Por conducto de su Servicio de Apoyo, la Sección proporciona asesoramiento profesional al Tribunal respecto de cuestiones relacionadas con las víctimas, y ha previsto el acceso, 24 horas al día, a servicios profesionales de asesoramiento y apoyo para todos los testigos. UN 352- ويوفر القسم بواسطة وحدة الدعم الخبرة المهنية للمحكمة فيما يتعلق بمشاكل المجني عليهم، ويتيح لجميع الشهود الحصول على المشورة المهنية وخدمات الدعم على مدار الساعة.
    El Comité toma nota, en particular, del creciente peso atribuido a la orientación profesional que, a su juicio, es de importancia fundamental para una organización sobre el terreno como es la oficina del ACNUR. UN وتلاحظ بالخصوص زيادة التشديد على المشورة المهنية التي ترى أنها مهمة للغاية لمنظمة ميدانية الأساس مثل المفوضية.
    La Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que el objetivo de la formación y la orientación profesional era alentar a un mayor número de mujeres a utilizar los servicios disponibles para aumentar su productividad. UN وأحاطت اللجنة علما ببيان الحكومة بأنه فيما يتعلق بالتدريب المهني، والتوجيه المهني وتقديم المشورة المهنية فإن السياسة المتبعة هي تشجيع المزيد من النساء على الاستفادة من المرافق المتوفرة لرفع كفاءتهن الإنتاجية.
    Nueve funcionarios de gestión de la carrera, cada uno de ellos asignado a más de 200 funcionarios de contratación internacional, empezaron a ofrecer asesoramiento en posibilidades de carrera. UN وبدأ تسعة موظفين لإدارة الحياة الوظيفية، خصص لكل منهم أكثر من 200 موظف دولي، في تقديم المشورة المهنية.
    Las escuelas que ofrecen cursos de orientación proporcionan servicios de orientación vocacional a niñas y a niños. UN وتوفر المدارس التي تقدم التعليم التوجيهي المشورة المهنية والحرفية للبنات والبنين.
    Los cursos vespertinos proporcionaron información breve y útil sobre los temas de asesoramiento en materia de carreras, estipendios y búsqueda de empleo. UN ونُظمت فصول مسائية لتوفير معلومات موجزة ومفيدة حول مواضيع مثل المشورة المهنية والأجور والبحث عن عمل.
    c) Intensifique los esfuerzos para proporcionar a las niñas asesoramiento sobre perspectivas de carrera que las oriente hacia trayectorias profesionales no tradicionales. UN (ج) ومضاعفة الجهود المبذولة لإسداء المشورة المهنية إلى الفتيات لتوجيههن إلى المسارات الوظيفية غير التقليدية. العمل
    Durante el período de que se informa, la mayor parte de las actividades de la Sección guardaron relación con la repatriación, el reasentamiento y el asesoramiento sobre las alternativas profesionales, además de las funciones administrativas y de contratación. UN ومن ثم فقد شكلت عمليات الإعادة إلى الوطن والنقل وإسداء المشورة المهنية بالإضافة إلى سائر أنشطة إدارة وتدبير الموظفين، معظم حجم العمل لقسم الموارد البشرية والتخطيط خلال فترة الإبلاغ.
    El grupo de asesoramiento, capacitado en psicología y con conocimientos profesionales, acompaña a los jóvenes y a los adultos para prepararlos a elegir sus carreras y ofrece asesoramiento en esa materia. UN ويقوم فريق المشورة المدرّب في مجال علم النفس والمتمرس في المجال المهني بمرافقة الشباب والبالغين في الإعداد لاختيار توجههم الوظيفي وبتوفير المشورة المهنية لهم.
    Prestar servicios profesionales de consultoría a los empleadores en relación con el empleo de ciudadanos con discapacidad y resolver problemas durante su empleo; UN توفير المشورة المهنية لأصحاب العمل في مجال الحصول على موظفين من المواطنين ذوي الإعاقة، وحل المشاكل أثناء تشغيلهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد