Se prestó asesoramiento y apoyo al Comité Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración. | UN | تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: asesoramiento y apoyo al equipo de observadores civiles en la península de Bakassi | UN | :: إسداء المشورة والدعم إلى فريق المراقبين المدنيين في شبه جزيرة باكاسي |
:: asesoramiento y apoyo al equipo de observadores civiles en la zona del Lago Chad, la frontera terrestre y la península de Bakassi | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى فريق المراقبين المدنيين في منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية، وشبه جزيرة بكاسي |
Sin embargo, habría que mejorar la prestación de asesoramiento y apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General y a las mesas de las comisiones principales. | UN | غير أن هناك ضرورة لتعزيز تقديم المشورة والدعم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة وإلى مكاتب اللجان الرئيسية. |
Es necesario mejorar la prestación de asesoramiento y apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General y a las mesas de las Comisiones Principales. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز تقديم المشورة والدعم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة والى هيئة مكتب اللجان الرئيسية. |
:: asesoramiento y apoyo al Camerún y Nigeria en el mantenimiento de relaciones transfronterizas pacíficas | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى الكاميرون ونيجيريا للحفاظ على علاقات سلمية على جهتي الحدود |
El Programa AJ prestó asesoramiento y apoyo al Comité mixto local de contratos y a la Junta mixta local de fiscalización de bienes. | UN | وقدم البرنامج المشورة والدعم إلى اللجنة المحلية المشتركة المعنية بالعقود وإلى المجلس المحلي المشترك لحصر الممتلكات. |
asesoramiento y apoyo al Servicio de Inteligencia de la Policía Nacional en la elaboración de 12 evaluaciones de amenazas al año sobre cuestiones estratégicas, operacionales y de seguridad | UN | تقديم المشورة والدعم إلى جهاز المخابرات التابع للشرطة نعم أجرت شرطة الأمم المتحدة 21 تقييما للتهديدات، وقدمت |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo al Primer Ministro, mediante un mínimo de 6 reuniones, respecto de la presentación de las versiones actualizadas de la política de seguridad nacional y del plan de desarrollo del sector de la seguridad | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى رئيس الوزراء عن طريق عقد 6 اجتماعات منفصلة على الأقل، من أجل تقديم وثيقة السياسة الأمنية الوطنية المستكملة وخطة تطوير قطاع الأمن |
El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para asegurar que el mecanismo de control del cumplimiento funcione eficazmente y respalde la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y la credibilidad de los mecanismos de mercado. | UN | ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق. |
El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para velar por que el mecanismo de control del cumplimiento funcione eficazmente y respalde la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y la credibilidad de los mecanismos de mercado. | UN | ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق. |
:: asesoramiento y apoyo al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos a través de reuniones mensuales con el grupo de trabajo encargado de informatizar el sistema de justicia en las que se trate la creación y ejecución de un proyecto piloto para reorganizar e informatizar las secretarías de los tribunales | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان، من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الفريق العامل المسؤول عن حوسبة نظام العدل، بشأن إعداد وتنفيذ مشروع تجريبي لإعادة تنظيم وحوسبة مكاتب كتبة المحاكم |
El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para que el mecanismo de control del cumplimiento funcione eficazmente y contribuya a la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y a la credibilidad de los mecanismos de mercado. | UN | وتُقدم أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق. |
La prestación de asesoramiento y apoyo al Gobierno de Sudán del Sur por parte de la UNMISS tuvo un alcance más amplio que la gestión y el almacenamiento de armas en condiciones de seguridad. En cuanto al control de las armas ligeras y las armas pequeñas en general, se facilitó asesoramiento de forma periódica | UN | قدمت البعثة المشورة والدعم إلى حكومة جنوب السودان على نطاق أوسع من التخزين الآمن للأسلحة وإدارتها، وتم تقديمهما بانتظام بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوجه عام |
El ACNUDH proporcionó asesoramiento y apoyo a esos procesos. | UN | وقدمت المفوضية المشورة والدعم إلى تلك العمليات. |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres en el fortalecimiento de la capacidad nacional para responder a los desastres naturales | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية |
:: asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Nacional y su Comité de Enlace con los Partidos Políticos | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنتها المعنية بالاتصال بالأحزاب السياسية |
La Dependencia respondió elaborando una estrategia para proporcionarles asesoramiento y apoyo a ese respecto. | UN | واستجابت وحدة دعم التنفيذ لتلك الطلبات بوضع استراتيجية تهدف إلى تقديم المشورة والدعم إلى البلدان المعنية. |
Prestación de asesoramiento y apoyo a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres en el fortalecimiento de la capacidad nacional para responder a los desastres naturales | UN | تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية |
:: asesoramiento y apoyo a las instituciones afganas sobre cuestiones de cooperación regional y contribución a la agenda, la facilitación y la dirección de un foro sobre cooperación regional, por ejemplo mediante el Proceso de Estambul | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى المؤسسات الأفغانية بشأن مسائل التعاون الإقليمي، والمساهمة في وضع جدول أعمال لمحفل عن التعاون الإقليمي وتيسير عقده ورئاسته، بما في ذلك من خلال عملية اسطنبول. |
El Ombudsman no está sujeto a directrices y tiene encomendada la tarea de asesorar y prestar apoyo a las personas con discapacidad en caso de discriminación. | UN | ولا يخضع أمين المظالم هذا لأي توجيهات وهو يضطلع بمهمة تقديم المشورة والدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات حدوث تمييز. |
e) La DAA seguirá proporcionando asesoramiento y apoyo sobre la universalización a la Presidencia, al Coordinador del Grupo de Contacto para la Universalización y a los Estados partes. | UN | (ه( ستستمر وحدة دعم التنفيذ في تقديم المشورة والدعم إلى الرئاسة ومنسق فريق الاتصال المعني بعالمية الاتفاقية. |
Asimismo, prestó asesoramiento a la Misión de las Naciones Unidas en Angola en cuanto a su relación con los órganos establecidos en el Acuerdo de Bonn y le ayudó a establecer las diversas comisiones previstas en ese acuerdo. | UN | وقدم المشورة والدعم إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان بشأن علاقتها مع الهيئات المنشأة بموجب اتفاق بون، وقدم يد العون للبعثة في إنشاء اللجان المختلفة المنصوص عليها في الاتفاق. |
En esa resolución, la Comisión tomó nota con reconocimiento del informe oral del Relator Especial y de las recomendaciones por él formuladas, y acogió favorablemente el modo de enfocar la vigilancia adoptado por el Relator Especial, consistente en destacar el asesoramiento y el apoyo a los Estados respecto de la aplicación de las Normas Uniformes. | UN | وفي هذا القرار، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص وتوصياته، ورحبت بنهج الرصد الشامل الذي اتبعه، بما في ذلك تأكيده على تقديم المشورة والدعم إلى الدول في تنفيذ القواعد. |