ويكيبيديا

    "المشورة والمساعدة التقنيتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia y asesoramiento técnicos
        
    • asesoramiento y asistencia técnicos
        
    • asesoramiento y asistencia técnica
        
    • asesoramiento técnico y asistencia
        
    • asesoramiento técnico y la asistencia
        
    • y asesoramiento técnicos a
        
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento técnicos para dar a conocer la nueva legislación sobre asistencia letrada UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن نشر التشريع الجديد المتعلق بالمعونة القانونية
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento técnicos sobre formación de funcionarios de prisiones y secretarios de los tribunales UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن تدريب موظفي السجون وكتاب المحاكم
    :: asesoramiento y asistencia técnicos sobre formación de funcionarios de prisiones y registradores UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن تدريب موظفي السجون وكتاب المحاكم
    :: asesoramiento y asistencia técnicos al Ministerio de Justicia para la redacción de reglamentos sobre la aplicación y difusión del derecho penal UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى وزارة العدل بشأن صياغة الأنظمة المتعلقة بتنفيذ التشريع الجنائي ونشره
    :: asesoramiento y asistencia técnica del Ministerio de Justicia para la redacción de reglamentos sobre la aplicación y divulgación del derecho penal UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى وزارة العدل بشأن صياغة الأنظمة المتعلقة بتنفيذ القانون الجنائي، ونشر هذه الأنظمة
    En Papua Nueva Guinea se ejecutará un proyecto complementario de siete meses de duración para facilitar el establecimiento de una comisión de derechos humanos mediante la prestación de asesoramiento técnico y asistencia. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، مشروع متابعة مدته سبعة أشهر لتسهيل إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان من خلال توفير المشورة والمساعدة التقنيتين.
    :: Reuniones diarias y orientación escrita para prestar asistencia y asesoramiento técnicos a la Alta Comisión Electoral Nacional sobre todos los aspectos del referendum y la elección ulterior UN :: عقد اجتماعات يومية مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إليها بشأن جميع جوانب الاستفتاء والانتخابات اللاحقة
    Por el contrario, es muy de desear que, en casos concretos y sobre una base deliberadamente particular, las responsabilidades se compartan debidamente, de manera que corresponda a las Naciones Unidas suministrar asistencia y asesoramiento técnicos, dentro de los recursos disponibles. UN بل على العكس من ذلك، يتعين تشجيع التقاسم الملائم في حالات بعينها وعلى أساس مخصص مقصود، مع قيام اﻷمم المتحدة بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في إطار الموارد المتاحة.
    En esa reunión, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos presentó su estudio preliminar sobre asistencia y asesoramiento técnicos a los fines de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقدﱠم مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان خلال الاجتماع دراسته الاستقصائية اﻷولية بشأن المشورة والمساعدة التقنيتين المقدمتين بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Un número cada vez mayor de organismos que se ocupan de la prevención del delito y la justicia penal de fuera de África recurrieron al Instituto como centro de coordinación para el intercambio de información y la prestación de asistencia y asesoramiento técnicos. UN وهناك عدد متزايد من وكالات منع الجريمة والعدالة الجنائية خارج أفريقيا تستخدم المعهد كمركز تنسيق لتبادل المعلومات وتوفير المشورة والمساعدة التقنيتين.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) proporcionó asistencia y asesoramiento técnicos a la comisión electoral, y la Misión de Observación Electoral patrocinada por la OEA supervisó todos los aspectos pertinentes del proceso electoral. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة والمساعدة التقنيتين للجنة الانتخابية، وتابعت بعثة المراقبة الانتخابية التي ترعاها منظمة الدول الأمريكية كافة الجوانب ذات الصلة في العملية الانتخابية.
    :: asesoramiento y asistencia técnicos para dar a conocer la nueva legislación sobre asistencia jurídica UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين لنشر القانون الجديد المتعلق بالمساعدة القانونية
    - Representante del Comité de los Derechos del Niño ante el Grupo de coordinación de las Naciones Unidas sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores UN ممثلة لجنة حقوق الطفل لدى فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة والمعني بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    i) Servicios de asesoramiento: misiones, en respuesta a peticiones de los gobiernos, para prestar asesoramiento y asistencia técnicos acerca de: UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات، تلبية للطلبات الواردة من الحكومات، لإسداء المشورة والمساعدة التقنيتين في المجالات التالية:
    - Tercera reunión del Grupo de coordinación de las Naciones Unidas sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores, Ginebra, 12 y 13 de septiembre de 2002 UN الاجتماع الثالث لفريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، التابع للأمم المتحدة، جنيف، 12-13 أيلول/سبتمبر 2002
    Efectivamente, uno de los aspectos singulares del sistema es que su estructura y su composición le permiten recurrir a varias organizaciones y organismos y a muchas esferas de especialización distintas para prestar a los países en que se ejecutan programas asesoramiento y asistencia técnica con un valor añadido, lo que beneficia la creación de capacidad nacional. UN والواقع أنه من الجوانب الفريدة لنظام خدمات الدعم التقني أن هيكله وتكوينه يمكنانه من الاعتماد على عدة منظمات ووكالات وعلى العديد من مجالات الخبرة المختلفة لتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين على النحو الذي يحقق القيمة المضافة للبلدان المستفيدة من البرنامج من أجل بناء القدرات الوطنية.
    Observando con satisfacción la labor del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil y sus miembros, en particular su coordinación en la prestación de asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores, así como la participación activa de la sociedad civil en sus tareas respectivas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Tomando nota con satisfacción de la labor del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil y sus miembros, en particular su coordinación al prestar asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia juvenil, así como la activa participación de la sociedad civil en esa labor, UN وإذ يلاحظ بعين الارتياح العمل الذي يضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وأعضاؤه، ولا سيما التنسيق القائم بينهم فيما يتعلق بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، والمشاركة النشطة للمجتمع المدني في أعمال الفريق،
    El Consejo alienta a la UNSMIL a que siga prestando asesoramiento técnico y asistencia a Libia en sus esfuerzos dirigidos a la desmovilización y reintegración. UN ويشجع المجلس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا على مواصلة تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى ليبيا في جهودها المبذولة على صعيد التسريح وإعادة الإدماج.
    La iniciativa para el medio ambiente y la seguridad del PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y la Comisión Económica para Europa (CEPE) presta asesoramiento técnico y asistencia a los países para hacer frente a las consecuencias de la degradación ambiental UN يجري في إطار مبادرة البيئة والأمن، التي اتخذها كل من البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي واللجنة الاقتصادية لأوروبا، تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى البلدان في معالجة أثر تدهور البيئة
    asesoramiento técnico y asistencia a los países para hacer frente a las consecuencias de la degradación ambiental. Con arreglo al Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, que cuenta con el apoyo de la CEPE y de la UN يجري في إطار مبادرة البيئة والأمن التي اتخذها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي واللجنة الاقتصادية لأوروبا، تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى البلدان في معالجة أثر تدهور البيئة
    El programa de estudios, el material didáctico, las herramientas de ensayo y el marco del programa de creación de capacidad mejoraron gracias al asesoramiento técnico y la asistencia del Instituto. UN وقد جرى تحسين المنهاج الدراسي والمواد التعليمية وأدوات الاختبار وإطار مخطَّط بناء القدرات استناداً إلى المشورة والمساعدة التقنيتين المقدمتين من المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد