ويكيبيديا

    "المصادر غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuentes no gubernamentales
        
    • fuentes no relacionadas con gobiernos
        
    Diversas fuentes no gubernamentales estiman que el número de desplazados internos es mucho mayor. UN وتقدر المصادر غير الحكومية عدد المشردين داخليا بما يزيد عن ذلك بكثير.
    Hasta el momento sólo un caso ha sido aclarado por medio del auxilio recibido de fuentes no gubernamentales. UN ولم تتضح حتى اﻵن سوى حالة واحدة بفضل مساعدة قدمها أحد المصادر غير الحكومية.
    Alentar la movilización de recursos financieros del sector privado y de otras fuentes no gubernamentales UN تشجيع تعبئة التمويل من القطاع الخاص وغيره من المصادر غير الحكومية
    El Instituto se financia con contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    fuentes no gubernamentales señalaron sin embargo al Relator Especial que las mismas resultan insuficientes por varias razones. UN ومع ذلك أبلغت المصادر غير الحكومية المقرر الخاص بأن النصوص غير كافية ﻷسباب عديدة.
    El Instituto se financia con contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    El Instituto se financia con contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    La información suministrada sigue siendo fragmentaria o incompleta en la medida en que las fuentes no gubernamentales o privadas no disponen de acceso a la información deseada o ven obstaculizadas sus actividades y sus investigaciones. UN وتظل المعلومات المقدمة مجزأة أو غير كاملة نظراً إلى عدم تمكن المصادر غير الحكومية أو الخاصة من الحصول على المعلومات التي تود الحصول عليها وإلى عرقلة عملها والبحوث التي تجريها.
    Las fuentes no gubernamentales denuncian, por consiguiente, una política que niega la libertad religiosa mediante la injerencia en los asuntos internos de la religión cao-dai. UN ومن ثم تشير المصادر غير الحكومية إلى وجود سياسة تسلب الحرية الدينية بتدخل في الشؤون الداخلية لديانة كاو داي.
    También deseo señalar el enfoque innovador del Fondo, con inclusión de la búsqueda de nuevos aspectos de cooperación en la esfera del desarrollo y en la atracción de apoyo financiero de fuentes no gubernamentales. UN وأود أيضا أن أشير إلى النهج المبتكر الذي اتبعه الصندوق، بما في ذلك سعيه إلى تحقيق جوانب جديدة للتعاون في مجال التنمية واجتذاب الدعم المالي من المصادر غير الحكومية.
    Las fuentes no gubernamentales también dicen que en los procedimientos judiciales no suelen pedirse testimonios médicos. UN كما تذكر المصادر غير الحكومية أن الأدلة الطبية كثيراً ما لا تُطلب في الدعاوى القضائية.
    Los testimonios que oyó la Relatora Especial corroboran en general el relato de las fuentes no gubernamentales. UN وتؤيد الشهادات التي استمعت إليها المقررة الخاصة إلى حد كبير الرواية التي سردتها المصادر غير الحكومية.
    El Instituto se financia con contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    El Instituto se financia con contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    El Instituto se financia con contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    El Instituto se financia con contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN والمعهد ممول من تبرعات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات، وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Tras señalar que fuentes no gubernamentales denunciaron que la Oficina no siempre actúa en forma independiente, dice que agradecería que la delegación explicara cuáles son las supuestas limitaciones a su autoridad. UN وأشار إلى ادعاءات بعض المصادر غير الحكومية بأن المكتب لا يعمل دائما بصورة مستقلة.
    El Instituto se financia con contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN ويُموَّل المعهد من تبرعات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Algunas fuentes no gubernamentales citan cifras mucho más elevadas. UN وتفوق التقديرات التي تقدمها المصادر غير الحكومية هذه الأعداد بكثير.
    El instituto recibe el apoyo de las contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN تدعم المعهد المساهمات الطوعية من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    El UNITAR se financia mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no relacionadas con gobiernos. UN ويموَّل اليونيتار من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد