ويكيبيديا

    "المصالح الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los principales intereses
        
    • sus principales intereses
        
    • los intereses principales
        
    • CPI
        
    • los intereses fundamentales
        
    Debido a lo anterior, el resultado de la negociación fue un instrumento político que no refleja adecuadamente los principales intereses de un grupo importante de países. UN ونتيجة لتلك الظروف، أسفرت المفاوضات عن صك سياسي لا يعكس بالقدر الكافي المصالح الرئيسية لعدد كبير من البلدان.
    El tribunal estimó que el centro de los principales intereses de las dos empresas estaba en el Reino Unido. UN ووجدت المحكمة أنّ مركز المصالح الرئيسية لكلتا الشركتين هو في المملكة المتحدة.
    Se indicó también que no siempre era posible averiguar cuál era el centro de los principales intereses de los miembros de un grupo de empresas antes de que se abriera el procedimiento de insolvencia. UN وأشير أيضا إلى أنه قد يتعذّر أحيانا تحديد مركز المصالح الرئيسية لأعضاء مجموعات الشركات قبل بدء إجراءات الإعسار.
    El Código de Conducta tiene importantes deficiencias y limitaciones y no refleja adecuadamente los principales intereses de un grupo importante de países. UN وتشوب مدونة قواعد السلوك أوجه قصور ونقص كبيرة، وهي لا تعكس على نحو واف المصالح الرئيسية لمجموعة كبيرة من البلدان.
    El proyecto de guía menciona, en particular, las definiciones del centro donde el deudor haya radicado sus principales intereses y del establecimiento del deudor como posibles factores de conexión para la apertura en dicho lugar de un procedimiento. UN وبصورة خاصة، ورد أيضا في مشروع الدليل تعريف لمركز المصالح الرئيسية للمدين وللمؤسسة فيما يتعلق بالبدء بإجراءات الإعسار.
    En el párrafo 9 habría que mencionar el concepto del centro de los principales intereses. UN وينبغي ذكر مفهوم مركز المصالح الرئيسية في الفقرة 9.
    Interpretación y aplicación de determinados conceptos enunciados en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza que guardan relación con el centro de los principales intereses UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    Al determinar el centro de los principales intereses del deudor, el tribunal consideró en primer lugar el momento que se hacía tal determinación. UN ولتحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين، نظرت المحكمة أولا في توقيت ذلك التحديد.
    Examinó también las percepciones de los terceros, pues entendía que los terceros deberían poder comprobar fácilmente la ubicación del centro de los principales intereses de un deudor. UN وبحثت المحكمة أيضا تصوّرات الأطراف الثالثة، لأنها سلّمت بأنَّ موقع المصالح الرئيسية للمدين ينبغي أن يكون من الهيّن على الأطراف الثالثة التحقق منه.
    La delegación de la República de Corea cree que, en lugar de abordar una cuestión tan difícil, el Grupo de Trabajo debe tratar la cuestión del centro de los principales intereses. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي أن يدرس الفريق العامل مسألة مركز المصالح الرئيسية بدلا من معالجة هذه المسألة الصعبة.
    Sobre la base de las pruebas, el tribunal constató que el centro de los principales intereses del deudor no estaba en las Bahamas. UN وبناءً على ما لديها من أدلة استنتجت المحكمة أن موقع المصالح الرئيسية للمدين لا يوجد في جزر البهاما.
    Interpretación y aplicación de determinados conceptos enunciados en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza que guardan relación con el centro de los principales intereses UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    A comienzos del 39° período de sesiones del Grupo se estableció inequívocamente que los Estados estaban dispuestos a analizar el tema del centro de los principales intereses, a pesar de su complejidad. UN وقد أصبح من الواضح في وقت مبكر من دورة الفريق العامل التاسعة والثلاثين أن الدول مستعدة لتناول موضوع مركز المصالح الرئيسية رغم ما يتّسم به من تعقيد.
    Interpretación y aplicación de determinados conceptos de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza relacionados con el centro de los principales intereses UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    Se expresó cierta preocupación respecto de los posibles traslados del centro de los principales intereses que se realizaran entre la fecha de apertura del procedimiento extranjero y la fecha de la solicitud de reconocimiento. UN وأُبدي بعض القلق بشأن احتمال انتقال مركز المصالح الرئيسية بين تاريخ بدء الإجراء الأجنبي وتاريخ طلب الاعتراف به.
    Interpretación y aplicación de determinados conceptos de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza relacionados con el centro de los principales intereses UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza relacionados con el centro de los principales intereses UN بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    * Salvo cuando la jurisdicción dependa de la determinación del centro de los principales intereses o de la presencia de un establecimiento. " UN * باستثناء الحالة التي تكون فيها ولاية المحكمة متوقفة على إنشاء مركز المصالح الرئيسية أو على وجود مركز مُنشأ. "
    Factores pertinentes para determinar el centro de los principales intereses UN العوامل ذات الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية
    El tribunal denegó el reconocimiento habida cuenta de que el procedimiento extranjero no estaba pendiente en un país en el que los deudores tuvieran el " centro de sus principales intereses " o su establecimiento. UN ورفضت المحكمة منح الاعتراف على أساس أن الإجراءات الأجنبية لم تكن قيد النظر في بلد يوجد فيه مركز المصالح الرئيسية للمدينين أو كانت لهما فيه مؤسسة.
    El tribunal alemán estimó que el centro de los intereses principales del deudor se encontraba en Oberpfaffenhofen, ya que era allí donde se entregaban las materias brutas y en donde se promovía y desarrollaba la red jurídica y económica, en particular con respecto a los proveedores. UN ووجدت المحكمة الألمانية أن مركز المصالح الرئيسية للمدين يقع في اوبربفافنهوفن حيث يجري تسليم المواد الخام وحيث يجري تعزيز وتطوير الشبكة القانونية والاقتصادية، خصوصا فيما يتعلق بالمورّدين.
    Se dijo, a ese respecto, que la fecha que se fijara para la determinación del CPI debía ser un factor de estabilidad. UN وأُبدي في هذا الصدد رأي مفاده أنَّ الفترة الزمنية المختارة لتحديد مركز المصالح الرئيسية ينبغي أن تحقِّق الاستقرار.
    Convencidos de que el fortalecimiento ulterior de las relaciones de amistad, la asociación estratégica, la alianza y la cooperación en beneficio mutuo entre la Federación de Rusia y la República de Tayikistán responden a los intereses fundamentales de los pueblos de ambos países y contribuyen a promover la causa de la paz y la seguridad internacionales, UN واقتناعا منهما بأن زيادة تعزيز العلاقات الودية، والشراكة الاستراتيجية، والتحالف والتعاون النافع المتبادل بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان يتماشى مع المصالح الرئيسية لشعبي البلدين ويخدم قضية السلم واﻷمن الدوليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد