ويكيبيديا

    "المصانع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fábricas
        
    • plantas
        
    • fábrica
        
    • fabricantes
        
    • instalaciones
        
    • industria
        
    • planta
        
    • las centrales
        
    • las industrias
        
    • empresas
        
    • industrial
        
    • fabricas
        
    • fabricante
        
    • fabril
        
    • intensiva
        
    Se emplea a los romaníes como recogedores de basura, barrenderos o trabajadores de fábricas. UN ويوظَّف الغجر في جمع القمامة، أو تنظيف الشوارع، أو عمالاً في المصانع.
    Se emplea a los romaníes como recogedores de basura, barrenderos u obreros de fábricas. UN ويوظف الروما في جمع القمامة، أو تنظيف الشوارع، أو عمالاً في المصانع.
    El Gobierno de China alienta a las empresas chinas que puedan hacerlo a que inviertan y construyan fábricas en África. UN وتشجع الحكومة الشركات الصينية التي لديها القدرة على الاستثمار وبناء المصانع على أن تفعل ذلك في أفريقيا.
    Operarios y ensambladores de plantas industriales UN مشغلو المصانع والآلات والقائمون بالتجميع
    Corría para recibirlo cuando llegaba después de trabajar en la fábrica y él me levantaba en su hombros. Open Subtitles .. كنت أركض لمقابلته عندما كان يعود من العمل في المصانع وكان يحملني على كتفيه
    Los datos sobre los ingredientes y macronutrientes inmediatos en la composición de los alimentos se obtienen de los fabricantes. UN وتحصل من أصحاب المصانع على بيانات عن المقومات والمغذيات الكبيرة المباشرة، التي تدخل في تكوين الأغذية.
    Operadores y montadores de instalaciones y máquinas UN القائمون على تشغيل المصانع والآلات وتجميعها
    Operarios y montadores de fábricas y máquinas UN مشغلو المصانع والآلات والقائمون بأعمال التجميع
    Los agricultores se han quedado sin ingresos y unos 65.000 obreros de las fábricas se han quedado sin trabajo. UN وقد أصبح المزارعون بدون دخل كما أصبح نحو 000 65 من عمال المصانع عاطلين عن العمل.
    Las empresas extranjeras habían retirado sus inversiones, se habían cerrado muchas fábricas y 70.000 trabajadores, principalmente mujeres, habían perdido su empleo. UN وقد سحبت الشركات الأجنبية استثماراتها، وأغلقت المصانع أبوابها، وأصبح 000 70 عامل، جلهم من النساء، عاطلين عن العمل.
    Operarios de fábricas y máquinas y ensambladores UN عمال المصانع وتشغيل الآلات وعمال التجميع
    Los vehículos, edificios y fábricas muy eficientes ahorran petróleo y carbón, y también gas natural que puede desplazar a los dos primeros. TED لذا , المصانع والمباني والسيارات الإقتصادية جداً توفر الوقود والفحم و كذلك الغاز الطبيعي الذي يمكن أن يحل محلهما.
    La idea de encontrar una tecnología diferente fue absolutamente absorbida y hubo muy pocas, escasísimas, fábricas en lugares apartados. TED فكرة إيجاد تقنية جديدة تم تبنيها حقاً. وكان يوجد قليل من المصانع الصغيرة في الأماكن النائية.
    Y como resultado... Mildred es una trabajadora típica de las fábricas de Estados Unidos. TED وكنتيجة لذلك , ميلدريد هي نموذجية لعمال المصانع الحاليين في الولايات المتحدة
    La rehabilitación y modernización de las plantas de generación existentes deben realizarse simultáneamente con la ejecución de programas de reducción de pérdidas en los sistemas de conducción y distribución. UN وينبغي أن يسير اصلاح وتحديث المصانع الموجودة جنبا الى جنب مع برامج تخفيض الخسائر في مجال نقل وتوزيع الطاقة.
    Muchas plantas quedan equipadas así con sistemas de tratamiento demasiado grandes para tratar los residuos eficientemente. UN وتكون نتيجة ذلك أن العديد من المصانع تكون لديه نظم للمعالجة بالغة الضخامة بحيث يصعب عليها أن تعالج النفايات بكفاءة.
    El inmueble, que pertenecía anteriormente a una fábrica, había sido renovado por la comunidad turca para utilizarlo como lugar de reunión de turcos y alemanes. UN وقامت الطائفة التركية بتجديد المبنى الذي كان سابقاً مملوكاً ﻷحد المصانع لاستخدامه كملتقى لﻷتراك واﻷلمان.
    En Asia los elaboradores nacionales suelen ser más independientes y suministran a los fabricantes de la región. UN وفي آسيا، فإن شركات التجهيز في بلدان المنشأ أكثر استقلالاً، وهي تزود المصانع داخل المنطقة.
    En realidad las empresas no pudieron amortizar la inversión realizada en esas instalaciones. UN ولم تكن الشركات قادرة في الواقع على سداد المبالغ التي استثمرت في هذه المصانع.
    A su juicio, el traslado de la industria a los países en desarrollo es inevitable; la tarea de la ONUDI consiste en acelerar ese proceso. UN وانه يعتقد بأن لا مناص من اعادة وزع المصانع في البلدان النامية؛ وإن مهمة الاسراع بهذه العملية تقع على عاتق اليونيدو.
    No sólo fueron destruidos los gallineros con las aves dentro, sino también la planta y la maquinaria de las granjas. UN فلم يقتصر التدمير على أقفاص الدواجن فحسب، بل طال أيضا جميع أجزاء المصانع والآلات الموجودة في المزارع.
    Lo mismo ocurría con las fábricas y las centrales eléctricas. UN وهذا ينطبق أيضا على المصانع ومحطات توليد الكهرباء.
    Las oportunidades de empleo en las industrias manufactureras recién establecidas atraen a emigrantes de las zonas rurales. UN وتجتذب فرص العمالة في المصانع المنشأة حديثا المهاجرين من المناطق الريفية.
    Las vacas alimentadas con pasto no toman antibióticos, y deben darnos una fuente de alimentos mas sana, en comparación con los animales de granja industrial. Open Subtitles أبقار ترعى العشب ولا تأخذ أيّة مضادات حيوية، وعليه من المفترض أن تكون مصدر طعام صحّي لنا، مقارنةً مع حيوانات المصانع.
    La tierra mismo esta muerto y frío Los pocos fabricas están silencioso y vacíos. Open Subtitles وتعتبر الأرض نفسها ميتة وباردة حيث ظلت المصانع القليلة فارغة وغير عاملة
    Participación en los cursos de capacitación del fabricante. UN المشاركــة فــي الــدورات التدريبية ﻷصحاب المصانع.
    En una ocasión, los soldados serbios de Bosnia entraron al parecer en un complejo fabril y se llevaron cada vez a unos pocos hombres. UN وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة.
    La industria de cría intensiva está pasándonos costes (y riesgos) mucho mayores a todos nosotros. En términos económicos, estos costes deben ser “internalizados” por los productores avícolas de cría intensiva en lugar de que todos nosotros tengamos que pagarlos. News-Commentary الآن أصبحنا ندرك أن هذه التكاليف كانت مجرد قسم ضئيل من التكاليف الكلية. ذلك أن طريقة تربية المصانع يترتب عليها تكاليف أكبر ـ ومخاطر ـ نتحملها جميعاً. ومن الناحية الاقتصادية، فإن هذه التكاليف كان من الواجب أن يتحملها من يستخدمون طريقة تربية المصانع بدلاً من تحويلها إلينا لنتحملها نحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد