Hacia las 3.00 horas, tres de los soldados volvieron con las mismas preguntas. Apagaron la lámpara de aceite. | UN | وفي حدود الساعة الثالثة صباحاً عاد ثلاثة من الجنود وطرحوا عليها نفس السؤال وأطفأوا المصباح. |
Mi madre iba a hacer otra gran maniobra en la batalla de la lámpara. | Open Subtitles | كانت أمي على وشك القيام بمناورة أخرى ذكية، في معركة المصباح الأسطورية |
Aunque deba pedir que se entierre la lámpara en el centro de la Tierra. | Open Subtitles | حتى لو كان لازماً عليّ أن أتمنـّى دفن المصباح في مركز الأرض |
Él dormía, pero encontré a su madre leyendo con una linterna junto a su cama. | TED | وكان نائمًا حينها، ولكن وجدت والدته كانت تقرأ مستخدمة المصباح اليدوي بجانب سريره. |
- Lo sé. El doctor tuvo que alumbrar con una linterna en tu "vayaya" para espantar a los murciélagos. | Open Subtitles | اعلم , تحتم على الدكتور بأن يولع المصباح داخل أرحامك ليجعل الخفافيش كلها تطير الى الخارج |
La celda está oscura noche y día, pues la luz de la bombilla situada en el corredor no llega hasta ella. | UN | والزنزانة مظلمة ليل نهار، بالنظر إلى أن ضوء المصباح الكهربائي الموجود في الممر لا يصل إلى داخل الزنزانة. |
Tú trajiste a casa esa maldita lámpara que debías hacer en la clase de Arte Industrial de 8ª grado. | Open Subtitles | أحضرت الى المنزل ذلك المصباح ..الملعون الذي يجب عليك صنعه في الصف الثامن صف الفنون الصناعية |
Si la pregunta es específicamente por qué estoy aquí parado es porque cambié esa lámpara por una de bronceado. | Open Subtitles | بالنسبة إلى سؤالك عن سبب وقوفي هنا تحديداً لأنني استبدلت هذا المصباح الكهربائي بمصباح خاص للتسمير |
Voy a comprar una bombilla y llevar esta lámpara al próximo nivel. | Open Subtitles | يجب أن أشتري لمبة و أنقل هذا المصباح للمرحلة التالية. |
"Creo" que es gay del mismo modo que "creo" que esa lámpara es horrible. | Open Subtitles | أنا أظن انه شاذ بنفس الطريقة التي تظن ان ذلك المصباح شنيع |
Ni siquiera puedo poner una lindo pañuelo sobre la lámpara... como hago en casa. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى وضع وشاح جميل على المصباح كما أفعل في البيت |
Ella encontró tu reserva y amenazó con entregarte, por lo que la mataste a golpes con la lámpara. | Open Subtitles | وجدت خبأ الخاصة بك، هدد يحولك في، حتى تتمكن يضربها حتى الموت مع هذا المصباح. |
- El modo de alumbrado: 96,9% de las familias agrícolas utilizan la lámpara de petróleo como medio de iluminación. | UN | - طريقة الإنارة: تستخدم نسبة 96.9 في المائة من الأسر المعيشية الزراعية المصباح النفطي كوسيلة للإضاءة. |
El color de la luz de neón es producto de la mezcla de gases, el color del tubo de vidrio y otras características de la lámpara. | UN | ويتحدد لون ضوء النيون بحسب مزيج الغازات، ولون الأنبوبة الزجاجية وغير ذلك من صفات المصباح. |
USD 27 mil millones es lo que gasta cada año la gente como Susan en telefonía celular, baterías para la linterna y kerosene para iluminar sus casas. | TED | 27 مليار دولار هو ما يصرفه أشخاص مثل سوزان كل سنة لشحن الهاتف الخلوي، بطاريات المصباح والكيروسين لإضاءة المنزل. |
Había salido pitando con la linterna. | Open Subtitles | ؟ كَانَ يُسرعُ ذهاباً وإياباً ومعه المصباح. |
Es difícil mantenerlos alejados. Por la noche usamos una linterna. | Open Subtitles | من الصعب أبعاد هذه الطيور وجبّ أن نستعمل المصباح طوال الليل |
La celda está oscura noche y día, pues la luz de la bombilla situada en el corredor no llega hasta ella. | UN | والزنزانة مظلمة ليل نهار، بالنظر إلى أن ضوء المصباح الكهربائي الموجود في الممر لا يصل إلى داخل الزنزانة. |
La Srta. Libertad, portando la antorcha. | Open Subtitles | الآنسة الصغيرة ليبرتي، تحمل المصباح. |
Dos. Una para colocar la bombilla y la otra para montar mi palo de lampara. | Open Subtitles | إثنتان، واحدة لتركيب المصباح وأخرى لتنكح قضيبي |
No distinguen los cambios sutiles en la amplitud que le imprimimos al foco. | TED | لا تلاحظ التغير الطفيف في المدى الذي نفرضه على هذا المصباح |
Este bombillo dura tanto, que estará dando luz mucho después de que hayan muerto. | Open Subtitles | هذا المصباح سيستمر في الإضاءة حتى بعد وفاتك |
Voy a dejarlos ir con una advertencia por ese faro roto. Tienes que arreglarlo. | Open Subtitles | سوف أدعكم تذهبون و ذلك بتحذير بإصلاح المصباح الخلفى.يجب أن تصلحه فورا. |
Si se asustan, tendrán un casco con luces en él porque ahí abajo es de noche todo el tiempo. | Open Subtitles | إذا شعرا بالخوف يمكنهم ارتداء هذه الخوذ ذات المصباح لأن داخل المنجم مظلم جداً طول الوقت |
Mediante el programa Blue Lantern, el Departamento de Estado y el Servicio de Aduanas de los Estados Unidos realizan comprobaciones acerca de los usuarios finales y controles previos a la concesión de autorizaciones para las transferencias comerciales de armas pequeñas y ligeras. | UN | ومن خلال برنامج المصباح الأزرق، تقوم وزارة الخارجية ودائرة جمارك الولايات المتحدة بفحص شهادات المستعملين النهائيين وتراخيص العمليات التجارية المتعلقة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |