ويكيبيديا

    "المصدر الرئيسي للطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la principal fuente de energía
        
    • la principal fuente energética
        
    • fuente principal de energía
        
    La principal excepción es África del Norte, donde la principal fuente de energía alimenticia es el trigo comerciable. UN والاستثناء الكبير هو شمال افريقيا، الذي يتكون المصدر الرئيسي للطاقة الغذائية فيها من القمح الصالح للتداول التجاري.
    La energía hidroeléctrica es la principal fuente de energía renovable y varias Partes informaron sobre las posibilidades de expansión de los recursos renovables. UN وتعد الطاقة المائية المصدر الرئيسي للطاقة المتجددة، وأفادت عدة أطراف أن ثمة إمكانات لزيادة التوسع في المصادر المتجددة.
    El carbón sigue siendo la principal fuente de energía empleada en la generación de electricidad y calefacción en muchos países. UN وما زال الفحم المصدر الرئيسي للطاقة المستعمل في توليد الكهرباء وتوفير التدفئة في العديد من البلدان.
    No obstante, para que tal sistema sea ecológicamente racional, la principal fuente energética tendría que ser renovable. UN ولكن حتى ينجح هذا النظام في أن يكون ملائماً للبيئة، يتعين أن يكون المصدر الرئيسي للطاقة متجددا.
    Reconociendo que la demanda de energía en la región de Asia y el Pacífico está creciendo más rápido que en otras regiones y que se prevé que casi se duplique para el año 2030 y que los combustibles fósiles probablemente sigan siendo la principal fuente energética para atender esa demanda, UN وإذ تعترف بأن الطلب على الطاقة يرتفع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أسرع مما يرتفع في مناطق أخرى، ومن المتوقع أن يتضاعف تقريبا بحلول عام 2030، وبأن من المرجح أن يظل الوقود الأحفوري المصدر الرئيسي للطاقة لتلبية ذلك الطلب،
    Por tanto, se utilizarán generadores como fuente principal de energía. UN وبالتالي فإنه سيتم استخدام المولدات بوصفها المصدر الرئيسي للطاقة.
    5. En la economía polaca, la principal fuente de energía primaria es el carbón, cuyo consumo fue del 76,5% en el año de base. UN ٥- يشكل الفحم المصدر الرئيسي للطاقة اﻷولية في اقتصاد بولندا وبلغت نسبة استهلاكه في السنة اﻷساس ٥,٦٧ في المائة.
    Los bosques siguen siendo la principal fuente de energía en Guinea-Bissau. UN وتمثل الغابات المصدر الرئيسي للطاقة في غينيا - بيساو.
    No obstante, el carbón sigue siendo la principal fuente de energía doméstica en las ciudades y la urbanización ejerce una creciente presión sobre los recursos forestales. UN ومع هذا، ما زال الفحم النباتي يمثل المصدر الرئيسي للطاقة المنزلية في المدن، مما يزيد من الضغط على الموارد الحراجية مع اتساع رقعة المناطق الحضرية.
    En este contexto, se presta especial atención al desarrollo de la energía solar y la difusión de hornillos mejorados, a fin de reducir la presión sobre los recursos forestales, que constituyen la principal fuente de energía doméstica para la mayoría de la población de la región. UN وفي هذا الإطار، يتم التشديد على تطوير الطاقة الشمسية وتعميم التجهيز بمواقد محسَّنة بغية تخفيف الضغط على الموارد الحرجية التي تشكل المصدر الرئيسي للطاقة المنزلية لأغلبية سكان المنطقة.
    En este contexto se presta especial atención al desarrollo de la energía solar y la difusión de hornillos mejorados a fin de reducir la presión sobre los recursos forestales, que constituyen la principal fuente de energía doméstica para la mayoría de la población de la región. UN وفي هذا الإطار، يتم التشديد على تطوير الطاقة الشمسية وتعميم التجهيز بمواقد محسنة بغية تخفيف الضغط على الموارد الحرجية التي تشكل المصدر الرئيسي للطاقة المنزلية لأغلبية سكان المنطقة.
    Los combustibles fósiles seguirían siendo la principal fuente de energía durante muchos años; de ahí la necesidad de aumentar la inversión en nuevos yacimientos petrolíferos y nuevas tecnologías, como la recuperación optimizada del petróleo. UN فالوقود الأحفوري سيظل المصدر الرئيسي للطاقة لسنين عديدة، ومن ثم الحاجة إلى زيادة الاستثمار في إيجاد حقول نفط جديدة وفي تكنولوجيات جديدة، من قبيل الأسلوب المحسن لاستخراج النفط.
    La biomasa, que es desde hace tiempo la principal fuente de energía en muchos países pobres y un componente importante en muchos países industrializados, podría desempeñar en el futuro un papel destacado como fuente de energía moderna. UN فالكتلة اﻷحيائية كانت لزمن طويل المصدر الرئيسي للطاقة في كثير من البلدان الفقيرة، ومكونا هاما من مكوناتها في كثير من البلدان الصناعية، ويمكن أن يكون للطاقة الاحيائية دور بازر في المستقبل بوصفها مصدرا حديثا للطاقة.
    El petróleo (crudo y productos de gas natural) siguió siendo la principal fuente de energía primaria del mundo, y representó casi el 40,6% del total. UN وظل النفط (منتجات النفط الخام والغاز الطبيعي) المصدر الرئيسي للطاقة الأولية في العالم، حيث مثّل قرابة 40.6 في المائة من المجموع.
    La leña y otras formas tradicionales de biomasa siguen siendo la principal fuente de energía para muchas de esas personas, pero el uso continuado de los bosques para leña conduce a una degradación adicional de ecosistemas importantes, más la destrucción de sumideros y el aumento de diversas emisiones dañinas para la salud humana y la atmósfera. UN وما زال الحطب أو غيره من الكتلة الأحيائية التقليدية يشكل المصدر الرئيسي للطاقة لكثير من هؤلاء الناس، لكن استمرار استخدام أشجار الغابات وقودا يؤدي إلى مزيد من تدهور النظم الإيكولوجية للطاقة، فضلا عن إتلاف أحواض التصريف وإحداث زيادات في الانبعاثات الضارة بصحة الإنسان والغلاف الجوي.
    En el caso de la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el petróleo importado constituye la principal fuente de energía comercial primaria y es esencial para el transporte y la generación de electricidad. UN 50 - إن النفط المستورد هو المصدر الرئيسي للطاقة التجارية الأولية بالنسبة إلى أغلبية الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهو ذو أهمية أساسية للنقل وتوليد الكهرباء.
    Reconociendo que la demanda de energía en la región de Asia y el Pacífico está creciendo más rápido que en otras regiones y que se prevé que casi se duplique para el año 2030 y que los combustibles fósiles probablemente sigan siendo la principal fuente energética para atender esa demanda, UN وإذ تعترف بأن الطلب على الطاقة يرتفع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أسرع مما يرتفع في مناطق أخرى، ومن المتوقع أن يتضاعف تقريبا بحلول عام 2030، وبأن من المرجح أن يظل الوقود الأحفوري المصدر الرئيسي للطاقة لتلبية ذلك الطلب،
    Reconociendo que la demanda de energía en la región de Asia y el Pacífico está creciendo más rápido que en otras regiones y que se prevé que casi se duplique para el año 2030, y que los combustibles fósiles probablemente sigan siendo la principal fuente energética para atender esa demanda, UN وإذ تسلم بأن الطلب على الطاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يرتفع أسرع مما يرتفع في مناطق أخرى ومن المتوقع أن يزداد بما يقارب الضعف بحلول عام 2030، وبأن من المرجح أن يظل الوقود الأحفوري المصدر الرئيسي للطاقة لتلبية ذلك الطلب،
    Excluyendo al África septentrional y meridional, el resto del continente depende de la leña como fuente principal de energía para los hogares, los servicios y las pequeñas empresas. UN وتعتمد القارة اﻷفريقية، باستثناء جزأيها الشمالي والجنوبي، على خشب الوقود بوصفه المصدر الرئيسي للطاقة ﻷغراض اﻷسر المعيشية، والخدمات، والمشاريع الصغيرة.
    Para la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el petróleo importado (principalmente los productos para el usuario final) constituye la fuente principal de energía comercial primaria y se utiliza en gran medida para el transporte y para generar electricidad. UN ويشكل النفط المستورد (منتجات الاستعمال النهائي أساسا) المصدر الرئيسي للطاقة التجارية الأولية لغالبية الدول الجزرية الصغيرة النامية، ويستخدم إلى حد كبير في النقل وتوليد الكهرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد