ويكيبيديا

    "المصدق عليه في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ratificado el
        
    • ratificado en
        
    • ratificada el
        
    - El Protocolo relativo a la prohibición del empleo de gases asfixiantes o tóxicos y de medios bacteriológicos, ratificado el 27 de enero de 1992; UN - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، المصدق عليه في 27 كانون الثاني/يناير 1992؛
    6. El Acuerdo de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la no proliferación de armas nucleares, ratificado el 29 de marzo de 2001. UN 6 - اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعدم انتشار الأسلحة النووية المصدق عليه في 29 آذار/مارس 2001.
    El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, ratificado el 16 de abril de 2004; UN نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المصدق عليه في 16 نيسان/أبريل 2004؛
    iv) El Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), ratificado en 1958; UN ' 4` النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، المصدق عليه في عام 1958؛
    La Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, ratificada el 8 de junio de 1992; UN الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل الأفريقي ورفاهه المصدق عليه في 8 حزيران/يونيه 1992؛
    El Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer en África, ratificado el 9 de junio de 2006; UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا المصدق عليه في 9 حزيران/يونيه 2006؛
    a) El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ratificado el 23 de noviembre de 1990); UN (أ) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المصدق عليه في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1990)؛
    El Protocolo adicional relativo al Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, ratificado el 3 de julio de 2008; UN البروتوكول الإضافي المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية والخاص بالاتفاق بشأن امتيازات أعضاء المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتهم المصدق عليه في ٣ تموز/ يوليه ٢٠٠٨؛
    El Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo al establecimiento de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, ratificado el 20 de junio de 2006; UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب المصدق عليه في ٢٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٦؛
    El Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, ratificado el 11 de febrero de 2010; UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المصدق عليه في 11 شباط/فبراير 2010؛
    El Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, ratificado el 15 de mayo de 2002; UN بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المصدق عليه في 15 أيار/مايو 2002؛
    El Protocolo relativo a la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos por el que se crea una Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, ratificado el 23 de febrero de 1999; UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب المصدق عليه في 23 شباط/فبراير 1999؛
    Según el artículo 5 de la Ley de Creación de Tribunales Generales y Revolucionarios, ratificada el 16 de julio de 1994, y los artículos 4 y 6 del Código Administrativo de dicha ley, ratificado el 16 de julio de 1994, se establecerán cámaras de los Tribunales Revolucionarios en las capitales de las provincias o zonas, y la necesidad de su establecimiento será determinada por el Jefe del Poder Judicial. UN تقضي المادة ٥ من القانون المنشئ للمحاكم العامة والثورية، المصدق عليه في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، والمادتان ٤ و ٦ من اللائحة اﻹدارية للقانون المذكور، المصدق عليها في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، بإنشاء غرفة المحاكم الثورية في المحافظات أو المناطق الوسطى وبأن يحدد رئيس السلطة القضائية مقتضياته.
    El Estatuto ejecutivo orgánico del régimen penitenciario (ratificado el 10 de diciembre de 2005) incluye una amplia gama de derechos de los reclusos tales como, entre otros, el derecho a recibir un trato humano y no discriminatorio, el derecho a participar en programas de rehabilitación, el derecho a la salud y a tratamiento médico. UN ويتضمن النظام الأساسي التنفيذي المنظم للسجون (المصدق عليه في 10 كانون الأول/ديسمبر 2005) طائفة واسعة من حقوق السجناء مثل حقهم في الحصول على معاملة إنسانية وغير تمييزية، وحقهم في الاستفادة من برامج إعادة التأهيل، وحقهم في استخدام المرافق الصحية ومرافق العلاج الطبي وغيرها من الحقوق.
    e) El Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, ratificado el 14 de octubre de 2003. UN (ﻫ) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، المصدق عليه في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    El Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (ratificado el 17 de mayo de 2004); UN (ب) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (المصدق عليه في 17 أيار/مايو 2004)؛
    El Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados (ratificado el 18 de abril de 2002). UN (ج) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة (المصدق عليه في 18 نيسان/أبريل 2002).
    v) El Acuerdo de salvaguardias del OIEA, ratificado en 1973; UN ' 5` اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، المصدق عليه في عام 1973؛
    d) Reglamento del Consejo de Ministros, de 27 de abril de 2004, sobre salvaguardias para los materiales nucleares (Boletín de Leyes de 2004, No. 98, apartado 982) de conformidad con las obligaciones dimanantes del Acuerdo sobre salvaguardias entre Polonia y el OIEA, ratificado en 1972. UN (د) لائحة مجلس الوزراء المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2004 بشأن ضمانات المواد النووية (الجريدة الرسمية لعام 2004، رقم 98، البند 982) عملا بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاق الضمانات بين بولندا والوكالة الدولية للطاقة الذرية، المصدق عليه في عام 1972.
    3. Disposición del Consejo de Ministros de 27 de abril de 2004 sobre la aplicación de salvaguardias a los materiales nucleares (Gaceta oficial No. 98, apartado 982 de 2004), en cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Salvaguardias entre Polonia y el OIEA, ratificado en 1972. UN 3 - لائحة مجلس الوزراء المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2004 بشأن ضمانات المواد النووية (الجريدة الرسمية، رقم 98، البند 982 لعام 2004) عملا بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاق الضمانات بين بولندا والوكالة الدولية للطاقة الذرية، المصدق عليه في عام 1972.
    La Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, ratificada el 21 de septiembre de 1984; UN الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المصدق عليه في 21 أيلول/سبتمبر 1984؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد