La mayoría de las 13 suboficinas de la ONUDI en funcionamiento están concluyendo ahora sus respectivas fases piloto de dos años. | UN | وقد أوشك حاليا معظم مكاتب اليونيدو المصغّرة العاملة الـ13 على اختتام المرحلة التجريبية لكل مكتب والتي مدتها سنتان. |
Debe fortalecerse la capacidad de las 13 suboficinas creadas en el marco del Acuerdo. | UN | كما ينبغي تعزيز قدرة مكاتب اليونيدو المصغّرة الثلاثة عشر المنشأة بموجب الاتفاق. |
Una mayor eficiencia en el desarrollo de programas y proyectos de la ONUDI en los lugares en que existen oficinas extrasede o suboficinas de la ONUDI. | UN | ازدياد الكفاءة في وضع برامج ومشاريع اليونيدو لدى المكاتب الميدانية ومواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة. |
Además de esas funciones, las oficinas regionales orientan y apoyan a las suboficinas de la ONUDI comprendidas en su esfera de acción. | UN | وعلاوة على هذه المهام، تُتيح المكاتب الاقليمية التوجيه والدعم لما يقع تحت تغطيتها من مكاتب اليونيدو المصغّرة. |
El Grupo apoya todos los esfuerzos desplegados para realizar la fase experimental y asegurar la autonomía de las suboficinas de la ONUDI tras ese período. | UN | وتؤيد المجموعة جميع الجهود المضطلع بها لتنفيذ المرحلة التجريبية وضمان استمرارية مكاتب اليونيدو المصغّرة بعد ذاك. |
Se espera que la elaboración orientará a los Estados Miembros en la adopción de decisiones con respecto al futuro de las suboficinas de la ONUDI. | UN | ومن المتوقع أن تسترشد الدول الأعضاء بذلك التقييم في اتخاذ قرارات بشأن مستقبل مكاتب اليونيدو المصغّرة. |
iii) Garantizara la sostenibilidad financiera y operacional de las suboficinas de la ONUDI existentes; | UN | `3` يكفل الاستدامة المالية والعملياتية لمكاتب اليونيدو المصغّرة القائمة؛ |
Se aseguró por dos años la financiación de las 15 suboficinas de la ONUDI y la estrategia a más largo plazo se dejó en un plano provisional. | UN | فقد تم تأمين تمويل مكاتب اليونيدو المصغّرة البالغ عددها 15 مكتبا لمدة سنتين، وتُركت مسألة وضع استراتيجية أطول أجلا على أساس مرحلي مؤقتا. |
Tal vez sea preciso reconsiderar la meta ambiciosa de extender las suboficinas de la ONUDI hasta 50 países. | UN | علما بأن الهدف الطموح المنشود في توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة لتشمل حتى 50 بلدا قد يحتاج إلى إعادة النظر فيه. |
iii) Reducir el número de puestos de representante de la ONUDI en los países y reasignar recursos a las suboficinas. | UN | `3` تقليل عدد مناصب ممثّلي اليونيدو القطريين وإعادة تخصيص الموارد لأجل المكاتب المصغّرة. |
A fin de continuar aplicando el Acuerdo, próximamente se iniciará la labor encaminada a aumentar a 20 el número de suboficinas de la ONUDI para finales de 2007. | UN | وفي مواصلة الاتفاق، سيبدأ العمل قريبا على زيادة عدد مكاتب اليونيدو المصغّرة إلى ما مجموعه 20 مكتبا بنهاية عام 2007. |
Cualquier nueva asignación de recursos a las suboficinas de la ONUDI no debería ir en menoscabo de las existentes por país ni de las oficinas regionales. | UN | ومن ثم فإن تخصيص أيّ موارد جديدة لمكاتب اليونيدو المصغّرة لا ينبغي أن يكون على حساب الموارد المخصّصة تحديداً للمكاتب القُطرية والإقليمية. |
La comunidad de donantes debe hacer aportaciones destinadas a las suboficinas y a los programas conjuntos desarrollados con arreglo al Acuerdo de Cooperación. | UN | وينبغي لمجتمع الجهات المانحة الإسهام في المكاتب المصغّرة والبرامج المشتركة التي تُستحدث في إطار اتفاق التعاون. |
Es también necesario contar con planes de reserva aplicables a las suboficinas que no alcancen resultados satisfactorios. | UN | ومن اللازم أيضاً تهيئة خطط طوارئ بشأن مكاتب اليونيدو المصغّرة التي لا تحقّق النجاح. |
Esas reglas permitirían que las suboficinas llevaran a cabo sus tareas con mayor eficacia. | UN | ومن شأن تلك القواعد أن تمكّن المكاتب المصغّرة من القيام بمهامها بمزيد من الفعالية. |
Actualmente se examina la posibilidad de establecer hasta cinco suboficinas adicionales de la ONUDI, en virtud del Acuerdo de Cooperación. | UN | ويجري بحث إنشاء عدد إضافي من هذه المكاتب المصغّرة يصل إلى خمسة في إطار اتفاق التعاون. |
Se insta a todos los asociados para el desarrollo a que contribuyan al éxito del Acuerdo y de las suboficinas de la ONUDI. | UN | وقال إن جميع الشركاء الإنمائيين مدعوون للمساهمة في إنجاح الاتفاق ومكاتب اليونيدو المصغّرة. |
Además, se ha de asignar a la movilización de recursos igual importancia que a la cartera de programas y proyectos de las suboficinas. | UN | وينبغي أيضا إعارة التعبئة أهمية لا تقل عن تلك التي تولى لحافظات برامج ومشاريع مكاتب اليونيدو المصغّرة. |
El proceso de ampliación de las suboficinas debería avanzar de modo gradual, por etapas. | UN | ورأى أن عملية توسيع المكاتب المصغّرة ينبغي أن تسير قدما بطريقة تدريجية وعلى مراحل. |
Esas 13 suboficinas tienen sus sedes en los países que se indican a continuación en el cuadro: | UN | ويبيّن الجدول التالي مواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة الثلاثة عشر: |