ويكيبيديا

    "المصلحة الآخرون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros interesados
        
    • interesados directos
        
    • demás directos
        
    • demás interesados
        
    Miembros del Grupo de Trabajo, principales países que aportan contingentes y otros interesados y funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN أعضاء الفريق العامل، والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات، وأصحاب المصلحة الآخرون ومسؤولون في إدارة عمليات حفظ السلام
    Miembros del Grupo de Trabajo, países que aportan contingentes y otros interesados y funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN أعضاء الفريق العامل، والبلدان المساهمة بقوات، وأصحاب المصلحة الآخرون ومسؤولون في إدارة عمليات حفظ السلام
    otros interesados en el proyecto procedieron de empresas del sector privado como Microsoft, Siemens, Telespazio y Pianeta. UN وضم أصحاب المصلحة الآخرون في المشروع شركات من القطاع الخاص، بينها مايكروسوفت وسيمنز وتيليسباتزيو وبيانيتا.
    Se alienta a las Partes, centros regionales e interesados directos a: UN تُشجَع الأطراف، والمراكز الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرون على:
    Cabe prever que los gobiernos y demás directos adopten programas flexibles que permitan crear y mantener una capacidad amplia y suficiente para la gestión racional de los productos químicos que se ajuste a la coyuntura del país y a los objetivos del Enfoque Estratégico. UN ويتوقع أن تعتمد الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون برامج مرنة لبناء والحفاظ على إمكانات كافية وشاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية تتوافق مع الظروف الوطنية ومع أهداف النهج الاستراتيجي.
    Para economizar recursos, la síntesis se limitará a las observaciones que hayan aparecido en repetidas ocasiones en las presentaciones realizadas por las diversas partes o demás interesados directos. UN ولغرض الاقتصاد، يقتصر التقرير التوليفي على التعليقات المتكررة في المذكرات التي قدمتها عدة أطراف وأصحاب المصلحة الآخرون.
    iii) Un resumen de las observaciones generales de otros interesados; UN `3` موجز التعليقات العامة التي يبديها أصحاب المصلحة الآخرون المعنيون؛
    iii) Resumen de las observaciones generales de otros interesados pertinentes. UN `3` موجز التعليقات العامة التي يدلي بها أصحاب المصلحة الآخرون المعنيون.
    Oficinas nacionales de estadística y otros interesados de los países interesados, el Fondo Monetario Internacional, organizaciones regionales UN المكاتب الإحصائية الوطنية وأصحاب المصلحة الآخرون من البلدان المهتمة، وصندوق النقد الدولي والمنظمات الإقليمية
    Se deberá notificar a los coordinadores de los gobiernos y otros interesados del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون وأصحاب المصلحة الآخرون ببدء عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع قبل ذلك.
    Los expertos y otros interesados deberán enviar a la secretaría sus observaciones en relación con cada informe. UN ويرسل الخبراء وأصحاب المصلحة الآخرون تعليقاتهم بشأن كل تقرير إلى الأمانة.
    Necesidades determinadas por los gobiernos y otros interesados UN الاحتياجات التي حددتها الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون
    También se indica la estrategia para velar por que las actividades que abarca el marco de cooperación regional se basen en las experiencias de otros interesados directos. UN ويشتمل هذا الفصل أيضا على الاستراتيجية اللازمة لكفالة استناد الأنشطة التي يغطيها إطار التعاون الإقليمي إلى الخبرات التي اكتسبها أصحاب المصلحة الآخرون.
    Ese marco de cooperación es examinado por un Comité Asesor de Programas, de carácter local, presidido conjuntamente por el Gobierno y el PNUD y en el que participan asociados de las Naciones Unidas y otros interesados. UN وتستعرض إطار التعاون القطري لجنة استشارية محلية للبرامج تترأسها الحكومة ومعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشارك فيها شركاء الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرون.
    En la resolución 56/183 de la Asamblea General se recomendaba un proceso preparatorio intergubernamental con la participación activa y las aportaciones de otros interesados. UN 7 - أوصى قرار الجمعية العامة 56/183 بإجراء عملية تحضيرية حكومية دولية يشارك فيها بهمة أصحاب المصلحة الآخرون ويقدمون إسهاماتهم.
    En esa resolución, la Asamblea recomendó que el proceso preparatorio tuviera carácter intergubernamental y contara con la activa participación y contribución de otros interesados. UN وأوصت الجمعية في هذا القرار بأن يعهد التحضير لمؤتمر القمة إلى لجنة تحضيرية حكومية دولية، يشارك ويساهم فيها أصحاب المصلحة الآخرون بصورة فعلية.
    - Los funcionarios públicos, quienes trabajan en actividades de desarrollo y en medios de difusión y otros interesados reciben formación en esta materia como parte de la campaña de integración de las cuestiones de género en las actividades de capacitación; UN يتلقى موظفو الحكومة والعاملون في مجال التنمية ووسائط الإعلام وأصحاب المصلحة الآخرون تدريباً في المجال الجنساني كجزء من الدعوة إلى تعميم التدريب الجنساني.
    Asimismo, describe las actividades realizadas por los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados para aprovechar la dinámica generada por el Año Internacional. UN ويورد التقرير أيضا وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرون من أجل تعزيز الزخم الذي ولدته السنة الدولية.
    otros interesados directos les confían la comprensión de las necesidades comunitarias y la leal representación de éstas, participando en consultas y ayudando en campañas de concienciación sobre los derechos y las responsabilidades de los pueblos. UN ويسند أصحاب المصلحة الآخرون لهذه التنظيمات مهمة تفهم احتياجات المجتمع المحلي وتمثيلها بإخلاص، ومشاركتها في عمليات التشاور والإسهام في حملات إزكاء الوعي بشأن حقوق الناس ومسؤولياتهم.
    Cabe prever que los gobiernos y demás directos adopten programas flexibles que permitan crear y mantener una capacidad amplia y suficiente para la gestión racional de los productos químicos que se ajuste a la coyuntura del país y a los objetivos del Enfoque Estratégico. UN ويتوقع أن تعتمد الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون برامج مرنة لبناء والحفاظ على إمكانات كافية وشاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية تتوافق مع الظروف الوطنية ومع أهداف النهج الاستراتيجي.
    Los inversionistas y demás interesados desempeñan un papel de capital importancia en la supervisión de las actividades de divulgación de las empresas. UN وينبغي أن يؤدي المستثمرون وأصحاب المصلحة الآخرون دوراً هاماً بصورة حاسمة في رصد أنشطة الشركات في مجال الإفصاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد