diseñadores que tratan con comportamientos en el diseño interactivo que van a influir el resto de nuestras vidas. | TED | المصممين التي تتعامل مع سلوكيات تصميم التفاعل تلك التي تذهب إلى التأثير على بقية حياتنا. |
Ayudan a las compañías y a otros diseñadores a pensar mejor sobre el futuro. | TED | فهم يساعدون الشركات و المصممين الآخرين أن يفكروا بطريقة أفضل عن المستقبل |
Bueno, por supuesto, muchos diseñadores, diseñadores individuales, llegan a esto con un método más orgánico. | TED | بالطبع، العديد من المصممين، العديد من المصممين الأفراد يحققون هذا بطريقة اكثر حيوية. |
Más del 90% de los clientes expresaron satisfacción con los diseñadores e indicaron que trabajarían nuevamente con el mismo diseñador. | UN | وأعرب ما يربو على 90 في المائة من العملاء عن الرضاء عن المصممين وأشاروا إلى أنهم سيعملون مع المصمم نفسه مرة أخرى. |
Primero, los diseñadores deberían optimizar los elementos de diseño y centrarse en materiales ecológicos. | TED | أولًا، يتوجب على المصممين تبسيط عناصر التصميم والتركيز على مواد محبة للبيئة. |
Las descripciones detalladas pueden limitar las oportunidades para que los diseñadores presenten a la Organización nuevas metodologías. | UN | فربما يحد تفصيل نطاق الأعمال من الفرص المتاحة أمام المصممين لتعريف المنظمة على منهجيات جديدة. |
La mayoría de los miembros de la Asociación de diseñadores de Croacia son mujeres (55,5%). | UN | وأغلب أعضاء رابطات المصممين الكرواتيين من النساء وذلك بنسبة 55.5 في المائة. |
El Presidente de la Asociación de diseñadores de Croacia es una mujer, que actualmente cumple su tercer mandato. | UN | والمرأة رئيسة لرابطة المصممين الكرواتيين وهي الآن في مدة ولايتها الثالثة. |
También significa que los diseñadores ya no son consultores, sino maestros a cargo del crecimiento del capital creativo de la próxima generación. | TED | و هذا أيضا يعني أن المصممين لم يعودوا مستشارين, و لكننا معلمين, و نحن مسئولون عن تنمية كمية الابداع في الجيل القادم. |
diseñadores, seamos sinceros: tenemos que reinventarnos. | TED | لنكن واقعيين, المصممين, نحتاج لاعادة اختراع أنفسنا. |
Para que los diseñadores alrededor del mundo puedan analizar sus productos hasta las partes por millón en relación a la salud humana y ecológica. | TED | وهكذا بإمكان المصممين في كل أرجاء العالم تحليل منتجاتهم وصولأ الى أجزاء من المليون لما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة. |
Son los constructores y, en gran medida, los diseñadores dominantes. | TED | أنهم غالبية البناة والى حد كبير، غالبية المصممين |
pero los diseñadores de hoy disponen de una gama enorme de opciones. | TED | اليوم لدى المصممين مجموعة كبيرة من الخيارات. |
Para dar crédito a los diseñadores, la comunicación realista es muy difícil. | TED | حسناً، لإيفاء المصممين حقهم، التواصل الواقعي صعب حقاً. |
Todos los diseñadores industriales trabajan dentro de las restricciones. | TED | جميع المصممين الصناعين يعملون ضمن قيود. |
Y por favor, algún diseñador ahí. | TED | ورجاء ، هل يوجد أي من المصممين في الجمهور. |
Los acontecimientos acaecidos desde que nos reunimos por última vez confirmaron que el actual sistema de verificación del TNP es insuficiente para detener a quienes están decididos a incursionar en el terreno de la proliferación. | UN | وأكدت الحوادث منذ أن اجتمعنا آخر مرة على أن التحقق الساري بموجب معاهدة عدم الانتشار غير واف لوقف الناشرين المصممين. |
¿Sabes que eres una de mis diseñadoras favoritas desde siempre? | Open Subtitles | هل تعرف أنك، مثل، بلدي واحد من المصممين من كل وقت المفضلة لديك؟ |
Por ser uno de los principales arquitectos del proceso de paz en Mozambique, Italia se siente complacida con los progresos realizados en los últimos meses. | UN | وباعتبار ايطاليا أحد المصممين الرئيسيين لعملية السلم في موازمبيق، يسرها التقدم المحرز في اﻷشهر اﻷخيرة. |
Dado que la moda es una industria basada en el diseño, y soy diseñadora, esa marca sería yo. | Open Subtitles | حيث انه منذ اصبحت الأزياء صناعة تعتمد على المصممين وأنا مصممه العلامة التجارية ستكون لي |
Sin embargo, se pidió a los proyectistas que buscaran la forma de rebajar el costo en 20 millones de dólares. | UN | إلا أنه طلب الى المصممين تخفيض التكلفة بمقدار ٢٠ مليون دولار. |
Aunque nada hay que objetar teóricamente a este tipo de argumentos, a menudo sirvieron de instrumento a quienes estaban resueltos por razones bien distintas a prescindir de las ventajas relativas. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك صحيح تماماً من الناحية الفكرية، فإن أصحاب هذه الطروحات كثيراً ما هبّوا إلى نجدة أولئك المصممين على استبعاد مقياس الميزة النسبية لأسباب مختلفة تماماً. |