ويكيبيديا

    "المصنعون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los fabricantes
        
    • fabricante
        
    los fabricantes, importadores y comerciantes deben llevar un registro de las armas que hayan adquirido o eliminado en los 20 años anteriores, como mínimo. UN ويلزم أن يقوم المصنعون والمستوردون والتجار بحفظ سجلات عن اقتنائهم للأسلحة والتصرف فيها لمدة لا تقل عن 20 عاما.
    los fabricantes clandestinos sacan cada vez más provecho del fácil acceso a la información sobre producción de drogas que se coloca en Internet. UN ويستفيد المصنعون السرّيون بصفة متزايدة من يسر الوصول إلى معلومات الإنتاج المتاحة عبر الإنترنت.
    Durante la fase de diseño, los fabricantes deberán procurar aumentar la reciclabilidad y reducir la toxicidad. UN وينبغي أن يراعي المصنعون أثناء مرحلة التصميم قضايا زيادة إمكانية إعادة التدوير والحد من السمية.
    los fabricantes deben tener en cuenta la posibilidad de utilizar materiales sustitutivos que desempeñen la misma función. UN ويجب أن يولي المصنعون اعتباراً لاستخدام مواد بديلة تؤدي نفس الغرض.
    La facción extranjera se emocionaría si un fabricante local fuese atacado. Open Subtitles المصنعون حول العالم سوف يسعدون اذا تمت مهاجمة الصناعة المحلية
    No obstante, se abrigaba la esperanza de que los fabricantes de ese país pudieran sustituir los CFC para 2011. UN غير أنه أعرب عن الأمل في أن يتمكن المصنعون في بلده من إيجاد بدائل لمركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2011.
    :: ¿Requiere su país que los fabricantes mantengan registros de las armas fabricadas? UN :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ المصنعون بسجلات للأسلحة المصنَّعة؟
    :: ¿Requiere su país que los fabricantes mantengan registros de las armas fabricadas? UN :: هل يشترط بلدكم أن يحتفظ المصنعون بسجلات للأسلحة المصنَّعة؟
    El Grupo incluyó en su solicitud los números de lote de las municiones, que los fabricantes utilizan para identificar las partidas (lotes) particulares de cartuchos y sus componentes. UN وأدرج الفريق في طلبه أرقام دفعة الذخائر، التي يستخدمها المصنعون للتعرف على دفعات الإنتاج المحددة للطلقات ومكوناتها.
    Durante la fase de diseño, los fabricantes deberán proponerse un aumento de la reciclabilidad y la reducción de la toxicidad. UN وينبغي أن يراعي المصنعون أثناء مرحلة التصميم قضايا زيادة إمكانية إعادة التدوير والحد من السمية.
    los fabricantes deben tener en cuenta la posibilidad de utilizar materiales sustitutivos que desempeñen la misma función. UN ويجب أن يولي المصنعون اعتباراً لاستخدام مواد بديلة تؤدي نفس الغرض.
    Así que, al final, los fabricantes llegaron a un acuerdo que fue un paquete combinado. TED لذا في النهاية قام المصنعون بتسوية ترضي الأطراف كلها .. وكانت العبوة الكبيرة هذه
    los fabricantes los llaman vehiculos utilitarios deportivos Open Subtitles المصنعون أسموها سيارات متعددة الاستعمالات
    Hasta hace poco casi todos los fabricantes mundiales no asumían ninguna responsabilidad por lo que hacían sus subcontratistas, que con frecuencia eran de países asiáticos y otros países en desarrollo. UN فإلى عهد قريب، لم يكن المصنعون العالميون يتحملون أي مسؤولية عما يفعله المتعاقدون معهم من الباطن الموجودون في بلدان آسيا وبلدان نامية أخرى.
    los fabricantes llegaron a un acuerdo con la Comisión y aceptaron eliminar de su etiqueta las partes que eran anticompetitivas o que podían engañar al consumidor. UN وتوصل المصنعون إلى اتفاق مع اللجنة ينص على أن يزيلوا من علاماتهم الأجزاء المانعة للمنافسة و/أو التي تضلل المستهلك.
    5.5. Los donantes deben comprender que los vendedores más probables son los actuales fabricantes (por ejemplo los fabricantes de detectores de metales). 5.6. UN :: 5-5 ينبغي أن تدرك الجهات المانحة أن البائعين هم المصنعون الموجودون، على الأرجح (مثل مصنعي أجهزة الكشف عن المعادن).
    Puede resultar peligroso basarse en las hojas de datos distribuidas por los fabricantes para la selección de equipo y/o para la evaluación de su rendimiento real. UN وقد يكون من الخطر، عند اختيار المعدات و/أو تقييم أدائها الفعلي الاعتماد على ورقات البيانات التي يقوم المصنعون بتوزيعها.
    5.5. Los donantes deben comprender que los vendedores más probables son los actuales fabricantes (por ejemplo los fabricantes de detectores de metales). 5.6. UN :: 5-5 ينبغي أن تدرك الجهات المانحة أن البائعين هم ،على الأغلب، المصنعون الموجودون (مثل مصنعي أجهزة الكشف عن المعادن).
    Puede resultar peligroso basarse en las hojas de datos distribuidas por los fabricantes para la selección de equipo y/o para la evaluación de su rendimiento real. UN وقد يكون من الخطر، عند اختيار المعدات و/أو تقييم أدائها الفعلي الاعتماد على ورقات البيانات التي يقوم المصنعون بتوزيعها.
    los fabricantes han realizado importantes progresos en los últimos 15 años, diseñando nuevos teléfonos móviles con más respeto con respecto al medio ambiente. UN فقد قام المصنعون بإحراز تقدم ملموس على امتداد السنوات الـ 15 الماضية في مجال إعادة تصميم الهواتف النقالة التي تراعي المتطلبات البيئية.
    :: Supervisión de las cuestiones relativas a la gestión de las garantías de los fabricantes y del reenvío al fabricante de productos defectuosos en relación con 45 contratos de sistemas de la Sección de Transporte Terrestre UN :: رصد مسائل إدارة الضمانات التي يقدمها المصنعون والمصنوعات المسحوبة من التداول فيما يخص 45 عقدا إطاريا مبرما مع مختلف البائعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد