ويكيبيديا

    "المضافة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • añadido o
        
    • agregado o
        
    • agregado ni
        
    • añadido ni
        
    • añadido y la
        
    Además, sólo las tres cuartas partes de esos sistemas estaban vinculados a los beneficios, y el resto lo estaba al valor añadido o al volumen de producción o de ventas. UN وفضلاً عن ذلك، كانت ثلاثة أرباع هذه الترتيبات فقط مرتبطة باﻷرباح، أما البقية فكانت مدفوعات تتم على أساس القيمة المضافة أو حجم الانتاج أو المبيعات.
    Los servicios de infraestructura se consideraban esenciales para la economía integrada, ya que se estimaba que propiciaban servicios de valor añadido o factores vitales en la producción industrial. UN واعتُبرت خدمات الهياكل الأساسية حيوية للاقتصاد المتكامل، فقيل إنها من العوامل المساعدة للخدمات ذات القيمة المضافة أو من العوامل الحيوية في الإنتاج الصناعي.
    El Territorio recauda ingresos por concepto de derechos de timbre sobre determinadas transacciones y de impuestos sobre el patrimonio; sin embargo, no se aplican impuestos sobre la renta, sobre el valor añadido o sobre los bienes y servicios. UN 7 - ويجبي الإقليم عائدات من طوابع الرسوم المفروضة على بعض المعاملات والضرائب العقارية؛ لكن لا تُوجد في جزر فرجن البريطانية ضريبة على الدخل، أو ضريبة خاصة بالقيمة المضافة أو السلع والخدمات.
    Según una opinión, sólo debería darse prelación sobre las garantías reales a las demandas por un importe equivalente al valor agregado o preservado. UN فذهب أحد الآراء إلى أنه لا ينبغي إعطاء أولوية على الحقوق الضمانية إلا لمطالبات لا تتجاوز القيمة المضافة أو المحافظ عليها.
    En Anguila no se gravan la renta, los bienes inmuebles ni las ganancias de capital y tampoco hay impuestos sobre las sociedades, sobre el valor agregado ni sobre los bienes y servicios. UN 9 - ولا توجد في أنغيلا ضرائب على الدخل أو التركات أو المكاسب الرأسمالية أو الشركات أو القيمة المضافة أو البضائع والخدمات.
    En las Islas Vírgenes Británicas no hay impuestos sobre la renta, de sociedades, sobre el valor añadido ni sobre los bienes y servicios. UN 16 - ولا تُوجد في جزر فيرجن البريطانية ضريبة على الدخل، أو على الشركات، أو ضريبة خاصة بالقيمة المضافة أو السلع والخدمات.
    El Territorio recauda ingresos por concepto de derechos de timbre sobre determinadas transacciones y de impuestos sobre el patrimonio; sin embargo, no se aplican impuestos sobre la renta, sobre el valor añadido o sobre los bienes y servicios. UN 7 - ويجبي الإقليم عائدات من طوابع الرسوم المفروضة على بعض المعاملات والضرائب العقارية؛ لكن لا تُوجد في جزر فرجن البريطانية ضريبة على الدخل، أو ضريبة خاصة بالقيمة المضافة أو السلع والخدمات.
    Sin embargo, se debe prestar atención a algunos ejemplos de interés a nivel de todo el sistema y de prácticas idóneas en otros lugares de destino, que también se podrían introducir en Austria, como los arreglos para simplificar el reembolso del impuesto sobre el valor añadido o la adquisición de gasolina y de otros bienes y servicios libres de impuestos. UN بيد أنه لا بد من استرعاء الانتباه إلى بعض الأمثلة عن الممارسات التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة والجيدة في مقار العمل الأخرى، والتي يمكن استحداثها في النمسا كذلك، كالترتيبات المبسّطة لرد ضرائب القيمة المضافة أو مشتريات البترول وغير ذلك من السلع والخدمات المعفاة من الضرائب.
    El impacto de la política industrial sobre la producción, el valor añadido o la expansión del comercio internacional, la reducción de emisiones de gas de efecto invernadero, los aumentos de la eficiencia energética y/o la reducción de la pobreza. UN :: أثر السياسات الصناعية في الإنتاج أو القيمة المضافة أو التوسع في التجارة الدولية؛ والحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، والزيادة في كفاءة استخدام الطاقة و/أو الحد من الفقر.
    El impacto de la política industrial sobre la producción, el valor añadido o la expansión del comercio internacional, la reducción de emisiones de gas de efecto invernadero, los aumentos de la eficiencia energética y/o la reducción de la pobreza. UN :: أثر السياسات الصناعية في الإنتاج أو القيمة المضافة أو التوسع في التجارة الدولية؛ والحد من انبعاثات غازات الدفيئة، والزيادة في كفاءة استخدام الطاقة و/أو الحد من الفقر.
    :: El impacto de la política industrial en la producción, el valor añadido o la expansión del comercio internacional, la reducción de emisiones de gas de efecto invernadero, los aumentos de la eficiencia energética y/o la reducción de la pobreza. UN :: مدى تأثير السياسة الصناعية في الناتج أو القيمة المضافة أو في توسُّع التجارة الدولية؛ وانخفاض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وازدياد كفاءة استخدام الطاقة و/أو تراجُع الفقر.
    El crecimiento del comercio en las cadenas de valor mundiales no siempre ha venido acompañado de un aumento equiparable en el valor añadido o los salarios medios, en particular en el caso de las economías menores atrapadas en actividades de poco nivel tecnológico o con escaso potencial de crecimiento. UN وفي كثير من الأحيان، لم يقترن نمو التجارة داخل سلاسل القيمة العالمية بزيادات مماثلة في القيمة المضافة أو في متوسط الأجور، لا سيما بالنسبة للاقتصادات الأصغر العالقة في أنشطة قليلة التعقيد أو ذات إمكانيات نمو ضعيفة.
    El Territorio recauda ingresos por concepto de derechos de timbre sobre determinadas transacciones y de impuestos sobre el patrimonio; sin embargo, no se aplican impuestos sobre la renta, sobre el valor añadido o sobre los bienes y servicios y los impuestos sobre las sociedades extremadamente bajos. UN 7 - ويجبي الإقليم عائدات من طوابع الرسوم المفروضة على بعض المعاملات والضرائب العقارية؛ لكن لا تُوجد في جزر فرجن البريطانية ضريبة على الدخل، أو ضريبة خاصة بالقيمة المضافة أو السلع والخدمات.
    También puede evaluarse en relación con las demás variables de las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras porque permite calcular proporciones que pueden compararse con las correspondientes de las empresas nacionales - como las referentes al valor añadido o el número de trabajadores por empresa- en forma que ofrece una indicación sobre el comportamiento de las filiales extranjeras. UN ويمكن أيضا تقديره بالنسبة إلى متغيرات فاتس الأخرى، لأنه يتيح حساب النسب - كالقيمة المضافة أو عدد الموظفين لكل مؤسسة - التي يمكن مقارنتها بالنسب نفسها للمؤسسات المملوكة محليا، وبذا يعطي مؤشرا لسلوك الشركات التابعة.
    Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas). UN وستُعالج الاشتراطات الخاصة بموثوقية منشأ وسلامة محتويات الفواتير من وجهة النظر القانونية. وسيقوم الملتقى بتحليل اشتراطات محتوى البيانات من منظور ضريبة القيمة المضافة (أو ضريبة المبيعات).
    Además, al hacerse referencia al valor agregado o preservado, se correría el riesgo de imponer una carga probatoria difícil y costosa a esos prestadores de servicios que no dispusieran de grandes medios. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن الإشارة إلى القيمة المضافة أو المحافظ عليها قد تسبب دون قصد مصاعب وأعباء إثباتية مكلفة لمقدمي الخدمات البسطاء أولئك.
    Por el otro, el enfoque de valor agregado o crecimiento en el que se enfatiza los cambios observados en los niveles individuales de aprendizaje de los alumnos a lo largo de su formación escolar. UN ومن ناحية أخرى، ثمة التركيز على القيمة المضافة أو النمو الذي يشدَّد فيه على التغيرات الملحوظة في المستويات الفردية لتعلم التلاميذ طوال دراستهم.
    54. Se expresaron opiniones discordantes sobre si en la recomendación 87 debería darse prelación a las personas que prestaran servicios (por ejemplo, a los reparadores, almacenadores o transportistas) con respecto a los bienes gravados hasta un importe equivalente al valor de los servicios o al valor agregado o preservado a raíz de los servicios prestados o hasta el valor de los gastos razonables a que tuvieran opción las partes. UN 54- أبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي للتوصية 87 أن تعطي أولوية للأشخاص الذين يقدمون خدمات (مثل خدمات التصليح أو التخزين أو النقل) تتعلق بالموجودات المرهونة بحد أقصى قدره، حسب اختيار الأطراف، قيمة تلك الخدمات أو القيمة المضافة أو المحافظ عليها نتيجة للخدمات المقدّمة أو مبلغ النفقات المعقولة.
    En Anguila no se gravan la renta, los bienes inmuebles ni las ganancias de capital y tampoco hay impuestos sobre las sociedades, sobre el valor agregado ni sobre los bienes y servicios. UN 11 - ولا توجد في أنغيلا ضرائب على الدخل أو التركات أو الأرباح الرأسمالية أو الشركات أو القيمة المضافة أو البضائع والخدمات.
    En Anguila no se gravan la renta, las sucesiones ni las ganancias de capital y tampoco hay impuestos de sociedades, sobre el valor agregado ni sobre los bienes y servicios. UN 8 - ولا توجد في أنغيلا ضرائب على الدخل أو العقارات أو الأرباح الرأسمالية أو الشركات أو القيمة المضافة أو البضائع والخدمات.
    No hay impuesto sobre la renta, impuestos sobre las sociedades, impuesto al valor agregado ni impuestos sobre los bienes y servicios, una cuestión que el Gobierno del Territorio empezó a estudiar en 2009, particularmente en lo que respecta a los efectos del bajo nivel de tributación en la economía del Territorio y las reservas de su sector público. UN 19 - ولا توجد ضرائب على الدخل، أو الشركات أو القيمة المضافة أو البضائع والخدمات، وهي مسألة شرعت حكومة الإقليم في بحثها في عام 2009، ولا سيما بالنظر إلى أثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    En Anguila no se gravan la renta, los bienes inmuebles ni las ganancias de capital; tampoco hay impuestos sobre las sociedades, sobre el valor añadido ni sobre los bienes y servicios, cuestión que el Gobierno del Territorio sigue estudiando, particularmente en lo que respecta a los efectos del bajo nivel de tributación en la economía del Territorio y las reservas de su sector público. UN 16 - ولا توجد في أنغيلا ضرائب على الدخل، أو المكاسب الرأسمالية أو التركات أو الشركات أو القيمة المضافة أو البضائع والخدمات. وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة ولا سيما ما يتعلق بأثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    Estas políticas se han centrado más en la explotación de los recursos naturales y las materias primas que en el valor añadido y la diversificación. UN ولم تركز هذه السياسات على القيمة المضافة أو التنويع، وإنما على استغلال الموارد الطبيعية والمواد الخام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد