ويكيبيديا

    "المضافة الصناعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agregado manufacturero
        
    • añadido manufacturero
        
    • añadido industrial
        
    • VAM
        
    • agregado de fabricación
        
    En 2008, la ONUDI revisó los métodos de cálculo del valor agregado manufacturero (VAM) de los últimos años. UN وفي عام 2008، نقّحت اليونيدو الطرائق التي اتّبعت في السنة الماضية في تقدير القيمة المضافة الصناعية.
    Al mismo tiempo, el valor agregado manufacturero (VAM) aumentó notablemente en diversos países de la región. UN وفي الوقت نفسه، شهدت القيمة المضافة الصناعية ارتفاعا كبيرا في بلدان مختلفة في المنطقة.
    Estos representaban a comienzos de la década de 1990 aproximadamente una quinta parte del valor agregado manufacturero mundial. UN فقد بلغ نصيب البلدان النامية حوالي خمس القيمة المضافة الصناعية عالميا في أوائل التسعينات.
    Se estima que el valor añadido manufacturero duplicará el ritmo de crecimiento del producto interno bruto a nivel mundial, con un ritmo de casi un 7% anual. UN وذكرت أن من المتوقع أن تنمو القيمة المضافة الصناعية نتيجة لجولة أوروغواي بمقدار ضعفي نمو معدل الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم، أي بنسبة ٧ في المائة سنويا تقريبا.
    A fin de reducir a la mitad la pobreza por ingresos en los países del África subsahariana se estima que son necesarias unas tasas de crecimiento del valor añadido industrial de entre el 6% y el 9%. UN ويقدر أنه يجب أن يكون مستوى معدلات النمو المطلوبة لتحقيق القيمة المضافة الصناعية ما بين نسبة 6 و 9 في المائة من أجل تخفيض فقر الدخل إلى النصف في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    La proporción correspondiente a los países de América Latina y el Caribe se mantuvo relativamente estable en cerca del 6% del valor agregado manufacturero mundial. UN وظل نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبـي مستقرا نسبيا على ما يقارب 6 في المائة من القيمة المضافة الصناعية عالميا.
    Variación trimestral del valor agregado manufacturero por grupos de países UN التغيرات ربع السنوية في القيمة المضافة الصناعية بحسب مجموعات البلدان في الفترة
    La India resistió bien la recesión mundial, habiendo mostrado un crecimiento del valor agregado manufacturero del 5,1%. UN وتمكّنت الهند من التغلب على الركود العالمي، حيث بلغت فيها نسبة نمو القيمة المضافة الصناعية 5.1 في المائة.
    En algunos países de la región como Burundi, Liberia y Madagascar se registró, no obstante, una disminución del valor agregado manufacturero. UN ولكن بعض البلدان في المنطقة، مثل بوروندي وليبريا ومدغشقر، سجلت انخفاضا في القيمة المضافة الصناعية.
    Como se señaló anteriormente en el presente capítulo, el valor agregado manufacturero aumentó sistemáticamente durante el período. UN وكما سبق ذكره في هذا الفصل، ازدادت القيمة المضافة الصناعية باطراد طوال الفترة.
    El porcentaje del valor agregado manufacturero correspondiente a los países en desarrollo ha aumentado del 11% en 1975 a cerca del 25% en la actualidad. China por sí sola representa más de la cuarta parte de dicho porcentaje. UN فقد زاد نصيب البلدان النامية من القيمة المضافة الصناعية من ١١ في المائة في عام ٥٧٩١ الى ما يربو على ٥٢ في المائة اليوم، حيث أن الصين وحدها تسهم بأكثر من ربع هذا النصيب.
    Se han incorporado más países a la red internacional de producción, con consecuencias positivas en términos de aumento de la producción, las exportaciones, el empleo y el valor agregado manufacturero, mejorando las condiciones de vida. UN وقد أدمج المزيد من البلدان في شبكة الانتاج الدولية، فعاد عليهم ذلك بفوائد من حيث نمو الناتج والصادرات وفرص العمل والقيمة المضافة الصناعية وتحسن ظروف المعيشة.
    Por esta razón regiones enteras, como África, han visto reducirse su participación en el valor agregado manufacturero mundial en los últimos años, pese a que en general ha aumentado la participación correspondiente a los países en desarrollo. UN ولذلك شهدت مناطق بأكملها، مثل أفريقيا، تدهور نصيبها من القيمة المضافة الصناعية العالمية خلال السنوات اﻷخيرة، رغم تزايد نصيب البلدان النامية عموما.
    Ha disminuido considerablemente la participación de África en el comercio mundial, y su economía, basada principalmente en la producción y exportación de materias primas, representa en la actualidad menos del 1% del valor agregado manufacturero mundial. UN وقد انخفضت بقدر كبير حصة أفريقيا من التجارة العالمية، حتى إن اقتصادها، القائم بالدرجة الأولى على انتاج المواد الخام وتصديرها، يبلغ الآن أقل من واحد في المائة من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    El valor agregado manufacturero (VAM) - Tendencias mundiales y regionales UN ثانيا- القيمة المضافة الصناعية - الاتجاهات العالمية والإقليمية
    Ello significa que la participación de los países en desarrollo en el valor añadido manufacturero mundial aumentará en más de un 30% para el año 2005. UN وهذا يعني أن حصة البلدان النامية من القيمة المضافة الصناعية في العالم سترتفع الى ما يربو على ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    Los países en desarrollo representan en la actualidad alrededor de la cuarta parte del valor añadido manufacturero (VAM) a causa del notable crecimiento registrado en Asia oriental y meridional, especialmente en China y la India. UN وتبلغ الآن حصة البلدان النامية من مجموع القيمة المضافة الصناعية العالمية حوالي الربع، بسبب النمو الملحوظ الذي تحقق في شرق آسيا وجنوبها، وبخاصة في الصين والهند.
    La mundialización de la economía proporciona salidas a los países en desarrollo y les permite aprovecharse más de su ventaja comparativa, y con ello, aumentar su participación en el valor añadido manufacturero mundial, pero también hace que se intensifique la competencia. UN ٤ - ومضى يقول إنه إذا كانت عولمة الاقتصاد قد فتحت أسواقا جديدة للبلدان النامية وأتاحت لها الاستفادة من المزايا المقارنة وبالتالي زيادة حصتها في القيمة المضافة الصناعية العالمية فإن من أثرها كذلك زيادة المنافسة.
    En los últimos cinco años, la tasa media anual de crecimiento económico de China ha sido del 11,6%, mientras que la intensidad de energía utilizada por unidad de valor añadido industrial bajó un 26%. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، بلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي السنوي في الصين 11.6 في المائة، بينما تراجعت كثافة الطاقة لكل وحدة من القيمة المضافة الصناعية بنسبة 26 في المائة.
    Las experiencias de industrialización positivas demuestran que este proceso suele iniciarse con una diversificación hacia la elaboración de productos básicos para luego centrarse en las exportaciones agrarias no tradicionales o industrias basadas en los recursos con el fin de aumentar el componente del valor añadido industrial de la producción y las exportaciones. UN وتظهر تجارب التصنيع الناجحة أن العملية تبدأ بصفة نموذجية بالتنويع إلى تجهيز السلع اﻷساسية، والتحول إلى الصادرات الزراعية غير التقليدية أو الصناعات القائمة على الموارد من أجل رفع محتوى القيمة المضافة الصناعية لﻹنتاج والصادرات.
    En 2007 China sobrepasó por sí sola a todos los demás países recientemente industrializados juntos en términos de VAM. UN ففي عام 2007، فاقت الصين وحدها، بفارق كبير، جميع البلدان الحديثة العهد بالتصنيع مجتمعة من حيث القيمة المضافة الصناعية.
    Mientras que la parte del valor agregado de fabricación correspondiente a América Latina y el Caribe - ha caído del 55% al 37% entre 1975 y 1992, la de Asia meridional y oriental ha pasado del 26% al 47%, y la de África se ha mantenido en un bajo 6%. UN فحصة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من القيمة المضافة الصناعية قد هبطت من ٥٥ في المائة الى ٣٧ في المائة فيما بين عامي ١٩٧٥ و ١٩٩٢، في حين أن حصة منطقة جنوب وشرق آسيا قد قفزت من ٢٦ في المائة الى ٤٧ في المائة، أما حصة أفريقيا فقد ظلت في مستوى منخفض يبلغ ٦ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد