ويكيبيديا

    "المضغوط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comprimido
        
    • presión
        
    • comprimidas
        
    • comprimidos
        
    • neumáticos
        
    • presurizado
        
    • compresión
        
    • presurizada
        
    • gas
        
    Lleva una mezcla de helio y oxigeno. El aire comprimido es muy peligroso. Open Subtitles يغوص مع خليط من الأوكسجين و الهليوم الهواء المضغوط خطر جداً
    La más importante sería el abastecimiento de vapor y aire comprimido o incluso la iluminación de los locales industriales. UN وأهم التدخلات هو توفير البخار والهواء المضغوط أو حتى الاضاءة في المواقع الصناعية.
    Unos cuantos países, como por ejemplo Tailandia, Indonesia y el Pakistán, también están analizando la posibilidad de emplear gas natural comprimido en lugar de gasolina. UN وهناك بلدان قليلة، مثل تايلند واندونيسيا وباكستان، تنظر أيضا في استعمال الغاز الطبيعي المضغوط كبديل عن البنزين.
    La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario. UN ويتقدم العمل في إنشاء خمسة مفاعلات مبردة بالماء المضغوط الثقيل حسب المقرر.
    En los casos en que las juntas de fibra de amianto comprimidas deban utilizarse con cloro, la exención se aplica a las plantas de tratamiento en las que se transporta cloro líquido por tuberías a -45ºC y a una presión de 1500 kPa. UN وحيثما يجري استخدام حاشيات ألياف الإسبست المضغوط مع الكلورين يسري الإعفاء على المواد المستخدمة في خدمة الكلورين السائل مع ظروف عملية تصميم تبلغ -45 درجة مئوية و1500 من الضغط الجوي المعياري.
    En motores optimizados, el gas de petróleo licuado y el gas natural comprimido pueden reducir relativamente las emisiones entre un 10% y un 25%. UN ويمكن للغاز النفطي المسيل والغاز الطبيعي المضغوط في المحركات المثالية أن يخفضا الانبعاثات نسبيا بزهاء ١٠ إلى ٢٥ في المائة.
    Se autorizan las bombonas de gas comprimido y los recipientes de gas que se ajusten a los requisitos de construcción, prueba y llenado aprobados por la autoridad competente. UN يسمح باستخدام أسطوانات الغاز المضغوط وأوعية الغاز المطابقة لاشتراطات البناء والاختبار والملء التي تقرها السلطة المختصة.
    En varios países se está iniciando la conversión de los autobuses y los vehículos comerciales para que puedan utilizar gas natural comprimido y pilas de combustible. UN ويجري التحول إلى الغاز الطبيعي المضغوط وخلايا الوقود لتشغيل الحافلات والمركبات التجارية في العديد من البلدان.
    Servicios de consultoría para la instalación y el funcionamiento del sistema de aire comprimido UN توفير خدمات استشارية لتركيب وتشغيل نظام الهواء المضغوط
    Como resultado de este último estudio, se están promoviendo combustibles menos contaminantes, como el gas natural comprimido, y tecnologías menos contaminantes para las industrias. UN ونتيجة للدراسة الأخيرة، يجري تشجيع استخدام محروقات أنظف مثل الغاز الطبيعي المضغوط والتكنولوجيات الأنظف للصناعات.
    Por consiguiente, el Gobierno está adoptando medidas para fomentar el reemplazo del gasoil por el gas natural comprimido (GNC). UN لذلك اتخذت الحكومة خطوات لتشجيع الناس على التحول عن زيت الديزل إلى الغاز الطبيعي المضغوط.
    También se tiende a sustituir la gasolina y el gasóleo por el gas natural comprimido en los fletes de vehículos. UN ويتمثل اتجاه آخر في استعمال الغاز الطبيعي المضغوط بدلا من وقود البنزين والديزل لتشغيل أساطيل المركبات في المدن.
    Reconociendo que en muchos países, cuando no se dispone de oxígeno comprimido la ketamina es el único agente anestésico, UN وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا،
    Reconociendo que en muchos países, cuando no se dispone de oxígeno comprimido la ketamina es el único agente anestésico, UN وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا،
    En la ciudad india de Delhi se está introduciendo autobuses con gas natural comprimido inocuos desde el punto de vista ecológico que crearán 18 mil nuevos empleos. UN مدينة دلهي الهندية، استحدثت حافلات جديدة صديقة للبيئة تعمل بالغاز الطبيعي المضغوط وسوف تخلق 000 18 وظيفة إضافية جديدة.
    Muchas ciudades convirtieron sus flotas de vehículos al gas natural comprimido. UN وحوّل الكثير من المدن أساطيل مركباتها لتعمل بالغاز الطبيعي المضغوط.
    En la etapa inicial del ciclo, nuestro programa proporciona material para la fase autóctona del reactor de agua pesada a presión. UN ففي المرحلة الاستهلالية من الدورة، يوفر برنامجنا مدخلات لمرحلة مفاعل الماء الثقيل المضغوط المحلي.
    El agua a alta presión cortará cualquier cosa. Open Subtitles الماء المضغوط بقوة قادر على تقطيع الكثير من الأشياء
    Supuestamente, en el curso de las torturas que sufrió le dislocaron la mandíbula, recibió descargas eléctricas y agua fría a presión, se la obligó a ver cómo otras detenidas eran desnudadas y golpeadas y fue privada de sueño, alimentos y acceso a las instalaciones sanitarias. UN وأفيد بأن فكها خلع في أثناء تعذيبها وعرضت لصدمات بالتيار الكهربائي ورشت بالماء البارد المضغوط وأجبرت على مشاهدة تعرية وضرب معتقلين آخرين وحرمت من النوم والغذاء واستعمال المرحاض.
    En los casos en que las juntas de fibra de amianto comprimidas deban utilizarse con cloro, la exención se aplica a las plantas de tratamiento en las que se transporta cloro líquido por tuberías a -45ºC y a una presión de 1500 kPa. UN وحيثما يجري استخدام حاشيات ألياف الأسبست المضغوط مع الكلورين يسري الإعفاء على المواد المستخدمة في خدمة الكلورين السائل مع ظروف عملية تصميم تبلغ -45 درجة مئوية و1500 من الضغط الجوي المعياري.
    Desde el período abarcado por el informe anterior, 7 entidades han adoptado el teletrabajo y 3 han introducido los horarios de trabajo comprimidos. UN ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، استحدثت 7 كيانات خيار ترتيبات العمل خارج المكتب، واستحدثت ثلاثة كيانات خيارات جداول العمل المضغوط.
    Utilización de neumáticos enteros de desecho sin tratamiento físico o químico para fines como la construcción de barreras acústicas, caminos provisionales o para la estabilización. UN استعمال إطارات الهواء المضغوط الخردة دون معالجة فيزيائية أو كيميائية، لأغراض من قبيل إقامة الحواجز الصوتية أو الطرق المؤقتة، أو للتثبيت.
    Es una bomba de hidrógeno altamente presurizado. Open Subtitles إنها قنبلة من غاز الهيدروجين المضغوط بشدة
    Se prevé que la transmisión digital con compresión reemplazará a las actuales normas nacionales de televisión y funcionará en los actuales canales de 6 MHz en los Estados Unidos y de 8 MHz en Europa. UN ومن المتوقع لتقنيات اﻹرسال الرقمي المضغوط أن تحل محل النظم التلفزيونية الوطنية القائمة وأن تستوعب القنوات الحالية التي ترددها ٦ ميغاهرتز في الولايات المتحدة والتي ترددها ٨ ميغاهرتز في أوروبا.
    Últimamente, a comienzos de 1995, entró en funcionamiento la central de energía nuclear más reciente del Reino Unido, que utiliza un reactor de agua presurizada. UN وأخيرا، بدأت المملكة المتحدة في أوائل عام ١٩٩٥ في تشغيل أحدث محطة كهرنووية، استخدم فيها مفاعل يبرد بالماء المضغوط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد