Al iniciar la persecución advirtieron que el conductor sacó la mano por la ventanilla del vehículo, portando un objeto que no pudieron identificar. | UN | وفي بداية المطاردة لاحظ الشرطيان أن سائق السيارة يخرج يده من النافذة الصغيرة للسيارة، ويحمل شيئا لم يتمكنا من تحديده. |
Señor, le paramos por que su vehículo ha sido marcado en una persecución Federal intensa. | Open Subtitles | سيدي نحن اوقفناك بسبب هذه السيارة تم التبليغ عنها عبر وحدة المطاردة الاتحادية |
Pero, incluso así la única cosa que me emocionaba era la cacería. | Open Subtitles | كانت المطاردة هي الشيء الوحيد الذي جعل قلبي يخفق حقّاً |
Las recomendaciones que figuran en él tienen por objeto luchar contra los actos de acoso que no están previstos en las disposiciones de la Ley contra la violencia doméstica y tienen en cuenta la vulnerabilidad de las mujeres frente al acoso. | UN | وتسعى التوصيات لمعالجة المطاردة التي تحدث خارج نطاق أحكام قانون العنف العائلي وتأخذ بعين الاعتبار تعرض المرأة للمطاردة. |
Sin embargo, ha indicado que no se trata de una búsqueda normal. | Open Subtitles | إلا أنه أشار. ايا يكن ، أن هذه المطاردة غير مسبقة. |
Esta lógica basada en la caza de brujas apuntaba particularmente contra artistas y escritores sospechados de apoyar al comunismo. | TED | على وجه الخصوص، عقليّة المطاردة هذه والتي استهدفت الفنانين والكتّاب المشتبه بهم في التعاطف مع الشيوعيين. |
Este hombre escapó anoche de un transporte de prisioneros... y eludió la persecución. | Open Subtitles | لقد هرب هذا الرجل من حافلة السجن الليلة الماضية .وقدأفلتمن المطاردة. |
Durante la persecución, uno de los sospechosos sufrió lesiones graves y fue trasladado al hospital, donde lo declararon muerto. | Open Subtitles | في محاولة المطاردة أصيب أحد المشتبه بهم بشدة تم نقله إلى المشفى، حيث تم إعلان وفاته. |
Como cortesía a su gobierno, los dejaré participar de esta persecución, pero yo pondré los límites y tomaré todas las decisiones. | Open Subtitles | على سبيل المجاملة لحكومتكم سأسمح لكم بالمشاركة في هذه المطاردة لكن أنا أضع الحدود ، والقرارات كلها لي |
Con arreglo al artículo 111, se permite la intervención en alta mar en el ejercicio del derecho de persecución. | UN | وبموجب المادة ١١١، يُسمح بالتدخل في أعالي البحار ممارسة لحق المطاردة الحثيثة. |
La dirigencia de la India ha estado hablando de una política " proactiva " que incluye la persecución encarnizada a través de la línea de control. | UN | وبات قادة الهند يتحدثون عن سياسة " اتخاذ زمام المبادرة " ، بما في ذلك " المطاردة الحامية " عبر خط المراقبة. |
La persecución de la embarcación a que se hace referencia en el párrafo 3 supra podrá continuar hasta la línea establecida en el artículo 5 del Protocolo. | UN | ويمكن المضي في المطاردة المستمرة لسفينة بموجب الفقرة 3 أعلاه حتى الخط المحدد في المادة 5 من البروتوكول. |
¿Está usted abierto a sugerencias para nombres alternativos a "operación cacería humana"? | Open Subtitles | هل أنت موافق للاقتراحات عن أسماء بديلة لعملية المطاردة ؟ |
Esta cacería humana sin precedentes está dirigida por Chongwadae (residencia del Presidente). | UN | وتتم قيادة عمليات المطاردة غير المسبوقة هذه انطلاقا من شونغوادي، مقر الإقامة الرئاسية. |
¿Qué pasa cuando acabe la cacería? | Open Subtitles | ماذا يحدث عندما تنتهي المطاردة ؟ ماذا بعد ذلك؟ |
Felicitó a las Bahamas por su Ley sobre la violencia en el hogar, de 2007, que definía exhaustivamente la violencia doméstica y tipificaba como delitos el acoso y el hostigamiento. | UN | وأشادت بقانون العنف المنزلي لعام 2007 الذي يعرّف العنف في البيت تعريفاً جامعاً مانعاً، ويجرم المطاردة والتحرش. |
La partida de búsqueda se dio por vencida. | Open Subtitles | هناك مجموعة واحدة من فرق المطاردة استسلمت. |
quisiera localizar los cuarteles generales para la caza de este tipo en Japón. | Open Subtitles | على أي حال أنا أود أن أحدد مكان المطاردة في اليابان |
persiguiendo una chica ronda Australia no es romántico, es el acecho extrema. | Open Subtitles | مطاردة فتاة جولة أستراليا لا رومانسية ، انها المطاردة الشديدة. |
Y todo esto por perseguir una ridícula carta | Open Subtitles | كل هذة المطاردة لأجل تلك الرسالة السخيفة |
Voy a ir directo al grano. | Open Subtitles | سأخبركِ السبب، إنني سأبدأ بطريقة المطاردة |
Se arrastró de algún modo por el sistema de ventilación y desde aquí tenía un ángulo claro para dispararle a Chase. | Open Subtitles | زحف بطريقة ما إلى هذا نظام تهوية، ومن هنا... كان عنده خطّ واضح من البصر لضرب المطاردة تحت. |
Él no me enseñó a cazar, a pelear, ya saben, esas cosas de hombre. | TED | ولم يعلمني كيفية المطاردة أو القتال، كما تعلمون، أمور الرجل. |
acechar, perseguir y emboscar, todo se practica como un juego. | Open Subtitles | المطاردة خلسة والمطاردة ونصب الكمائن ، يتدربون عليها أثناء اللعب |
¿Cómo estoy segura que uno de estos tipos no terminará acosándome? | Open Subtitles | كيف يمكنني التأكد من واحد من هؤلاء الرجال لا ينتهي المطاردة لي؟ |
Y de igual manera. Porque estabas persiguiendo no pudiste alcanzar la satisfacción. | Open Subtitles | وبنفس الطريقة، لأنك مُنحت المطاردة فلن يمكنك الوصول للرضا الجنسي |
Según el Estado Parte, el agente de inmigración le hizo varias preguntas sobre la identidad de sus perseguidores y le dio ampliamente la posibilidad de explicar quién lo perseguía y por qué. | UN | وتذكر الدولة الطرف أن موظف مكتب الهجرة وجه لـه أسئلة عديدة عن هوية الأشخاص المسؤولين عن مضايقته وأعطاه فرصة كاملة ليستذكر الأشخاص الذين يطاردونه ويبين أسباب هذه المطاردة. |