Poco después de las dos de la madrugada hora universal, la autoridad del aeropuerto de Kuwait anunció el cierre del aeropuerto. | UN | وبعد الثانية صباحا بقليل بتوقيت غرينتش، أعلنت سلطة المطار في الكويت أن المطار قد أغلق. |
Los nueve heridos fueron transportados al Hospital Firestone, cerca del aeropuerto de Liberia, y a hospitales de Abidján. | UN | أما التسعة المصابون فقد نقلوا إلى مستشفى فيارستون، القريبة من المطار في ليبريا، وإلى مشافي في أبيدجان. |
Supuestamente él y esa persona se habían separado en el aeropuerto de Copenhague. | UN | وزعم أنه افترق عن ذلك الشخص في المطار في كوبنهاغن. |
Este contingente estará encargado de resguardar el aeropuerto de Birao y de prestar servicios limitados de extracción de trabajadores humanitarios. | UN | وسيكون هذا العنصر مسؤولا عن تأمين المطار في بيـراو، وتوفير عمليات إنقاذ محدودة للعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية. |
Ese equipo es necesario para el control del tráfico de aviones y helicópteros y para permitir la aproximación a la pista del aeropuerto en condiciones meteorológicas que requieran que se aterrice por instrumentos. | UN | وهناك حاجة الى هذه المعدات لمراقبة الطائرات وطائرات الهليكوبتر والسماح بعمليات الاقتراب من مدرج الطائرات في المطار في أحوال القياس اﻵلي. |
No hay forma de que podamos llegar al aeródromo en... 10 minutos. | Open Subtitles | من المستحيل أن نصل إلى المطار في... 10دقائق |
El 30 de enero de 2003, un avión militar turco B-200 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de Chipre, desde donde despegó el mismo día. | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير 2003، دخلت منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا طائرة عسكرية تركية من طراز B-200، منتهكة بذلك القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط بمطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من قبرص، وغادرت ذلك المطار في نفس اليوم. |
en el aeropuerto estaban esperando un avión después de haber concluido su instrucción militar. | UN | وكانوا في المطار في انتظار طائرة تقلهم بعد إتمام تدريبهم العسكري مؤخرا. |
Tengo que estar en el aeropuerto en 30 minutos. | Open Subtitles | دعنا نذهب. حصلت على لجعله الى المطار في 30 دقيقة. |
Tras el aterrizaje, las autoridades del aeropuerto de Jartum incautaron los bienes y los vehículos consignados en el manifiesto de carga, a saber: | UN | وعند الهبوط، صادرت سلطات المطار في الخرطوم السلع والمركبات المحددة في بيان الحمولة على الشكل التالي: |
Desde ese día, la asistencia ha venido llegando a las zonas afectadas a través del aeropuerto de Dushanbe, capital de Tayikistán, nuestro vecino del norte. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما فتئت المساعدة تصل إلى المناطـــق المتضررة عن طريق المطار في دوشانبيه، عاصمة طاجيكستان، جارتنا إلى الشمال. |
También se prolongará en fecha próxima la pista de aterrizaje del aeropuerto de la Isla de Virgen Gorda. | UN | 35 - وسيتم توسيع مهبط المطار في جزيرة فرجن كوردا أيضا في القريب العاجل. |
¿Y qué pasa con su hijo? Le iba a esperar en el aeropuerto de Malmo. | Open Subtitles | ماذا عن إبنك الذي ينتظرك في المطار في مالمو؟ |
En 24 horas hemos dejado fuera de servicio el aeropuerto de Kandahar, ...descabezado a los mandos y el control Taliban,... el 100% de 50 misiles Tomahawk han dado en el blanco, ...incluyendo uno que ha destruido la residencia del Mullah Omar. | Open Subtitles | خلال 24 ساعة أسقطنا المطار في قندهار وانتزعنا قيادة طالبان |
Y a Nashville, pero solo estuve en el aeropuerto, de camino a Phoenix... | Open Subtitles | وبعد ذلك ، ناشفيل لقد كان هذا المطار في الطريق الى فينيكس لذا لا أعلم اذا كان |
Por ello, he impuesto una solución provisional con objeto de que pueda procederse a la apertura del aeropuerto en abril por un plazo de seis meses. | UN | وبناء على ذلك، فرضت حلا مؤقتا ﻷجل إتاحة إمكانية فتح المطار في نيسان/أبريل لمدة ستة أشهر. |
Tengo el teléfono del aeropuerto en mi maleta. | Open Subtitles | لدي رقــــم المطار في حقيبـــتي |
Lo están preparando en un aeródromo en Ottawa. | Open Subtitles | إنهم يعدونها خارج المطار في أوتاوا |
Entre 1999 y 2003 el Territorio contrató a esta misma empresa con el encargo de que realizara un estudio de viabilidad para mejorar el aeródromo de Virgen Gorda. | UN | ولجأت الحكومة أول مرة إلى خدمات الشركة نفسها في الفترة الممتدة بين 1999 و 2003 لإعداد دراسة جدوى تتصل بتحسين المطار في فرجن غوردا. |
Dos de los aviones salieron del aeropuerto el mismo día, en tanto que el otro salió a la mañana del día siguiente. | UN | وغادرت طائرتان منها هذا المطار في اليوم نفسه بينما غادرته الطائرتان الأخريان في صباح اليوم التالي. |
El autor había llegado al aeropuerto por la mañana y no lo dejaron salir hasta la noche. | UN | وقد وصل صاحب الشكوى الثالث إلى المطار في الصباح ولم يُخلَ سبيله إلا في المساء. |
Como corolario de nuestra estrategia general de desarrollo económico, el Gobierno de San Vicente y las Granadinas continúa estudiando, con la asistencia de naciones amigas, opciones para lograr un mejor desarrollo en materia de aeropuertos en San Vicente. | UN | وكنتيجة طبيعية لاستراتيجيتنا اﻹنمائية الاقتصادية الشاملة تواصل حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين، بمساعدة الدول الصديقة، استكشاف الخيارات لتعزيز تطوير المطار في الجزء الرئيسي من سانت فنسنت. |
La destrucción de la infraestruc-tura y el cierre del aeropuerto han paralizado por completo la industria del turismo y la economía en su conjunto. | UN | وتسبب تدمير الهياكل اﻷساسية وإغلاق المطار في إصابة صناعة السياحة والاقتصاد ككل بالتوقف التام. |
Te veré en el aeropuerto a las dos. | Open Subtitles | أنا سوف أراك في المطار في الساعة الثانية |
El acceso por carretera de Pale al aeropuerto se haría inicialmente por una carretera que atraviesa el sur de la ciudad. | UN | وسيكون الطريق الموصل من بيل إلى المطار في البداية، هو طريق عابر يمتد بموازاة طريق نافذ يمر بجنوب المدينة. |
Dime, Jiggy. ¿Qué hago en un aeropuerto en mi día libre? ¡Lo siento Mala! | Open Subtitles | اخبرني ياعزيزي شئا واحدا ماذا افعل انا في المطار في يوم اجازتي؟ |