En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
Esto se aplica, en particular, a las reclamaciones por lucro cesante y por aumento de los costos de las operaciones. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت والزيادة في تكاليف العمليات. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
263. En los párrafos 16 y 17 supra el Grupo ha expuesto los requisitos para fundamentar una reclamación por lucro cesante. | UN | 263- ذكر الفريق الشروط المتعلقة بإثبات المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في الفقرتين 16 و17 أعلاه. |
59. Las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 59- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
En su examen y recomendaciones, el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
El Grupo considera que la National Projects no cumplió la norma en materia de prueba para las reclamaciones por lucro cesante enunciada en los párrafos 144 a 150 del Resumen. | UN | يرى الفريق أن الشركة الوطنية لم تف بمعايير الإثبات بالنسبة إلى المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت كما تنص عليه الفقرات من 144 إلى 150 من الموجز. |
135. En el anexo II figuran las recomendaciones del Grupo respecto de las reclamaciones por lucro cesante. | UN | 135- وترد توصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في المرفق الثاني. |
53. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 53- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
57. Las recomendaciones del Grupo en relación con las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 57- ويرد ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في المرفق الثاني. |
53. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 53- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
57. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 57- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
55. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 55- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
58. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en los anexos II y III. | UN | 58- وترد في المرفقين الثاني والثالث أدناه توصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
59. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 59- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
Por tanto, al evaluar las reclamaciones por lucro cesante en las operaciones iraquíes, el Grupo requerirá pruebas específicas y convincentes de la rentabilidad presente y de la esperada; sin esas pruebas, no se concederá indemnización por las Reclamaciones correspondientes a lucro cesante en contratos con el Iraq. | UN | لذلك سيطلب الفريق عند تقييم المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت على العمليات العراقية أدلة محددة ومقنعة على الربحية الجارية والمتوقعة في المستقبل؛ وفي غياب هذه اﻷدلة، لن تقدم تعويضات عن مزاعم الكسب الفائت على العقود المبرمة مع العراق. |
57. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por lucro cesante se expone en los párrafos 194 a 202 del primer informe " E4 " . | UN | 57- وترد منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " . |
242. Los requisitos para justificar una reclamación por lucro cesante han sido indicados por el Grupo en los párrafos 16 y 17, supra. | UN | 242- لقد أورد الفريق في الفقرتين 16 و17 أعلاه الشروط اللازمة لدعم المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |
68. Las recomendaciones del Grupo sobre las pérdidas por lucro cesante se resumen en el anexo II. | UN | 68- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت. |