ويكيبيديا

    "المطالبتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reclamantes
        
    • dos reclamaciones
        
    • reclamación
        
    • ambas reclamaciones
        
    • de las reclamaciones
        
    • las dos
        
    • reclamante
        
    • reclamaciones se
        
    • las reclamaciones de
        
    • esas reclamaciones
        
    • las reclamaciones por
        
    En consecuencia, el Grupo considera que los reclamantes no han demostrado que sufrieran ninguna pérdida particular en relación con las cantidades declaradas. UN وتبعاً لهذا، فإن الفريق يرى أن صاحبي المطالبتين لم يثبتا أنهما قد تحملا أي خسائر فيما يتعلق بالمبالغ المطلوبة.
    Los primeros dos reclamantes no han presentado las pruebas exigidas y, por consiguiente, las pérdidas alegadas no son resarcibles. UN لم يقدم صاحبا المطالبتين الأوليين الأدلة المطلوبة ولهذا فإن الخسائر التي يدعون تكبدها غير قابلة للتعويض.
    Los establos eran una explotación familiar fundada por el padre de los reclamantes en 1973 para la cría de caballos de carrera. UN وقد أسس والد صاحبي المطالبتين هذه الإسطبلات في عام 1973 لتربية الخيول وبخاصة خيول السباق كمشروع تديره أسرة واحدة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las dos reclamaciones habían sido liquidadas sin que fuera necesario recurrir al asesoramiento letrado ni al arbitraje externos. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المطالبتين القانونيتين قد سويتا دون اللجوء إلى محامين خارجيين أو تحكيم جهات خارجية.
    Las cuantías de la reclamación original y la modificada figuran en el cuadro 2. Cuadro 2 UN ويبين الجدول 2 مبالغ المطالبتين الأصلية والمعدلة. الجدول 2: مطالبة شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية
    En ambas reclamaciones se alega que se habían perdido mercaderías mientras estaban en espera de trasbordo en el aeropuerto. UN وفي المطالبتين الفرعيتين كلتيهما، ادعى أن البضائع قد فقدت بينما كانت تنتظر تعقيب شحنها في المطار.
    Según dispuso el Grupo, los consultores entrevistaron a los representantes de los dos reclamantes. UN وبتوجيهات من الفريق، أجرى الخبراء الاستشاريون مقابلات مع ممثلين عن صاحبي المطالبتين.
    Siguiendo las instrucciones del Grupo, la secretaría transmitió copia de esas providencias a los reclamantes y al Iraq. UN وقامت اﻷمانة، بناء على تعليمات من الفريق، بإحالة نسخ من هذه اﻷوامر إلى كل من الجهتين المطالبتين والعراق.
    Siguiendo las instrucciones del Grupo, la secretaría transmitió copia de esas providencias a los reclamantes y al Iraq. UN وقامت اﻷمانة، بناء على تعليمات من الفريق، بإحالة نسخ من هذه اﻷوامر إلى كل من الجهتين المطالبتين والعراق.
    Ninguno de los reclamantes demuestra que las cantidades reclamadas sean cantidades extraordinarias. UN ولا يبرهن أي من صاحبي المطالبتين على أن المبالغ المطالب بها هي مبالغ غير عادية.
    Los reclamantes otorgaron además varios préstamos adicionales a los empleadores entre 1984 y 1989 con arreglo a convenios complementarios. UN وقدم أيضاً صاحبا المطالبتين عدة قروض إضافية إلى الجهات المستخدمة في الفترة ما بين 1984 و1989 بموجب اتفاقات إضافية.
    En general, los empleadores dejaron de hacer nuevos pagos después de 1989, aunque uno de los reclamantes recibió pagos en 1990 a raíz de un acuerdo de trueque de petróleo. UN وتعذر بوجه عام على الجهات المستخدمة تسديد أي مدفوعات أخرى بعد عام 1989، وإن تلقى أحد صاحبي المطالبتين مدفوعات في عام 1990 عملاً بترتيب مقايضة بالنفط.
    Los reclamantes habían enviado los billetes de banco por vía aérea a sus agentes en Kuwait. UN وكان مقدما المطالبتين قد أرسلا الأوراق النقدية إلى وكيليهما في الكويت عن طريق الجو.
    Con respecto a esas reclamaciones, el Grupo estima que el registro satisface los criterios más altos y apoya claramente las alegaciones de los reclamantes. UN ويرى الفريق، فيما يتعلق بهاتين المطالبتين، أن السجلات تفي بالمعيار الأعلى وتؤيد بوضوح ادعاءات صاحبي المطالبتين.
    No obstante, los reclamantes, que habían pactado estipulaciones de pago diferido, trataron de invocar la cláusula de imposibilidad de cumplimiento para salvar este obstáculo. UN غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة.
    El presente informe comprende las conclusiones y recomendaciones del Grupo sobre las dos reclamaciones restantes de la primera serie. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق وتوصياته بشأن المطالبتين المتبقيتين من الدفعة اﻷولى.
    El presente informe comprende las conclusiones y recomendaciones del Grupo sobre las dos reclamaciones restantes de la primera serie. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق وتوصياته بشأن المطالبتين المتبقيتين من الدفعة اﻷولى.
    Dijo que los reclamantes habían llegado a un acuerdo con respecto a sus reclamaciones encontradas y que el reclamante kuwaití quería retirar su reclamación. UN فأفاد أن صاحبي المطالبتين توصلا إلى تسوية بشأن مطالبتيهما المتنافستين وأن صاحب المطالبة الكويتي يود سحب مطالبته.
    Ciertamente puede haber diferencias entre ambas reclamaciones por lo que respecta a la prueba del nexo causal o de la cuantía. UN وقد تكون بالطبع، هناك اختلافات متأصلة في طبيعة المطالبتين من حيث إثبات أسباب الخسارة أو مبلغها.
    Por consiguiente, el Grupo estima que no son indemnizables esas partes de las reclamaciones de Australia e Irlanda. UN وبمقتضى ذلك يرى الفريق أن هذه اﻷقسام من المطالبتين اﻷسترالية واﻵيرلندية غير قابلة للتعويض.
    Una de las reclamaciones se refiere a una actividad comercial en Kuwait que, según afirma el reclamante, no pudo reanudarse tras la liberación del país. UN وتتعلق إحدى المطالبتين بعمليات تجارية في الكويت يؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من استئنافها بعد تحرير الكويت.
    En ninguna de esas reclamaciones figura una reducción correspondiente de los gastos. UN ولا تضع أي من هاتين المطالبتين في الحسبان إجراء خصم مقابل في النفقات.
    205. El Grupo observa que no se presentaron pruebas en apoyo de las reclamaciones por ambulancias y uniformes militares adicionales. UN 205- ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل لدعم المطالبتين المتعلقتين بسيارات الإسعاف الإضافية والبزات العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد