ويكيبيديا

    "المعارف التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los conocimientos que
        
    • de conocimientos que
        
    • de conocimientos cuyo
        
    • conocimiento que
        
    • de conocimientos de
        
    • el conocimiento
        
    • los conocimientos de
        
    • los conocimientos obtenidos
        
    • los conocimientos generales que
        
    Las aptitudes que los contables profesionales deben alcanzar mediante la educación y la experiencia se examinan más adelante en la sección B. los conocimientos que las personas deben adquirir para obtener su cualificación consisten en conocimientos generales y conocimientos profesionales. UN وتتمثل المعارف التي يجب أن يكتسبها اﻷفراد قبل الحصول على المؤهل في المعلومات العامة والمعارف المهنية. وقد نوقشت المعلومات العامة في الفرع جيم أدناه.
    :: Será preciso elaborar los métodos necesarios para cumplir las tareas de gestión de los conocimientos que suponen las funciones de evaluación de las necesidades, recogida de información, establecimiento de parámetros y difusión de la información. UN :: يتعين صوغ الطرائق اللازمة لتنفيذ مهام إدارة المعارف التي تستند اليها مهام تقييم الاحتياجات وجمع المعلومات وتحديد المراحل وتوزيع المعلومات.
    Las organizaciones modernas están tratando constantemente de aumentar su capacidad de generar y utilizar los conocimientos que obtienen de la experiencia. UN 49 - وما برحت المنظمات الحديثة تجاهد باستمرار من أجل تحسين قدرتها على توليد واستخدام المعارف التي تكتسبها من خبراتها.
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participan en plataformas de intercambio de conocimientos que gestiona la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participan en plataformas de intercambio de conocimientos que gestiona la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Mayor número de instituciones asociadas de Asia oriental y nororiental que participan en plataformas de intercambio de conocimientos cuyo funcionamiento facilita la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تنظمها اللجنة
    El programa reforzará los modelos de asociaciones para el conocimiento que son abiertos, colaborativos, flexibles y orientados a los resultados. UN وسيعزز البرنامج العالمي نماذج الشراكة في المعارف التي تكون مفتوحة ومرنة وقائمة على التعاون وتتوخى تحقيق النتائج.
    Asimismo, reiteró que el acervo de conocimientos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podía ayudar a los Estados a alcanzar sus objetivos nacionales de desarrollo. UN وأعاد التأكيد أيضا على أن المعارف التي حصّلتها مؤسسات الأمم المتحدة يمكن أن تساعد الدول في تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    La Conferencia tal vez desee considerar si los conocimientos que ha empezado a adquirir mediante la reunión y el análisis de información de los Estados Parte son de utilidad para apoyar las funciones y actividades de la Conferencia en materia de asistencia técnica. UN ولعلّ المؤتمر ينظر فيما إذا كانت المعارف التي بدأ يقتنيها من خلال جمع المعلومات من الدول الأطراف وتحليلها تفيد في دعم مهام المؤتمر وأنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    El 85% de los participantes en los programas de formación indicó que en la elaboración y negociación de los acuerdos y tratados de inversión aplicaban los conocimientos que habían adquirido. UN وذكر 85 في المائة من المشاركين في التدريب أنهم طبقوا المعارف التي اكتسبوها في صياغة اتفاقات ومعاهدات الاستثمار والتفاوض بشأنها.
    105. Para asegurar la sostenibilidad del Servicio de África se están realizando gestiones dentro de la CEPA para incorporar el mantenimiento del servicio en la estrategia de gestión de los conocimientos que ha de instituirse próximamente. UN 105 - وبغية ضمان استدامة المرفق الأفريقي، يجري بذل الجهود في إطار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإدراج عنصر الصيانة الخاص بهذا المرفق الإلكتروني في صلب استراتيجية إدارة المعارف التي سيجري وضعها قريبا.
    Como resultado, un conjunto de casi 100 especialistas de 50 países se dedican a difundir en sus propios países los conocimientos que han obtenido y a ofrecer apoyo técnico para la elaboración de presupuestos con una perspectiva de género. UN وأثمرت هذه الدورات عن مشاركة مجموعة من نحو 100 مختص من 50 بلدا في نشر المعارف التي اكتسبوها في بلدانهم وفي توفير الدعم الفني لإعداد ميزانيات مراعية للمنظور الجنساني.
    La OSSI aguarda con interés el proyecto de estrategia de la gestión de los conocimientos que se preparará a finales del segundo trimestre de 2009 y espera que constituya un importante primer paso hacia la creación de los mecanismos e instrumentos necesarios para una gestión eficaz de los conocimientos. UN ويتطلع المكتب إلى وضع استراتيجية إدارة المعارف التي سيتم إعدادها بنهاية الربع الثاني من عام 2009، كما يتوقع أن تكون هذه خطوة مهمة أولى نحو توفير الآليات والأدوات اللازمة لإدارة المعارف إدارة فعالة.
    Por ello, el MM ha desarrollado, en colaboración con sus asociados, diversas metodologías, instrumentos y sistemas de gestión de los conocimientos que se utilizan desde hace ya algunos años. UN وقد طوّرت الآلية العالمية، لهذا الغرض بالتعاون مع شركائها، مجموعة متنوعة من المنهجيات والأدوات ونظم إدارة المعارف التي تُستخدم منذ عدة سنوات.
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia meridional y sudoccidental que participan en plataformas de intercambio de conocimientos que gestiona la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia sudoriental que participan en plataformas de intercambio de conocimientos que gestiona la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia meridional y sudoccidental que participan en plataformas de intercambio de conocimientos que gestiona la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Mayor número de instituciones asociadas de Asia Oriental y Nororiental que participan en plataformas de intercambio de conocimientos cuyo funcionamiento facilita la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في أنشطة تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة
    También necesitamos energía para hacer el computador, y lo más importante, para hacer los medios sobre los cuales registramos el conocimiento que descubrimos. TED كما اننا بحاجة الى طاقة لصنع الحاسوب، وأهم من ذلك، الى وسيط إعلامي يدون تلك المعارف التي نكتشفها.
    La ventaja de este enfoque es que la información existente se pone a disposición a bajo costo y constituye, por consiguiente, una aplicación eficaz de la base de conocimientos de los estudios de valoración forestal. UN وتكمن قوة هذا النهج في أن المعلومات الموجودة تتاح بكلفة منخفضة، وعلى هذا فهي تمثل تطبيقا فعالا لقاعدة المعارف التي تقوم عليها دراسات تقييم الغابات.
    En consecuencia, los conocimientos de una comunidad de zona boscosa no se pueden introducir en una base de datos computadorizada sin que se pierdan muchas de las interpretaciones implícitas en el material descriptivo. UN وبناء على ذلك، فإن المعارف التي يتمتع بها سكان الغابات لا يمكن حفظها في قواعد بيانات حاسوبية دون أن يؤدي ذلك إلى تجريدها من معان تفهم ضمنا عن طريق السرد.
    La UNU difunde los conocimientos obtenidos o profundizados mediante sus actividades lo más ampliamente posible y por medios innovadores. UN والجامعة تقوم بنشر المعارف التي برزت أو تبلورت من خلال جهودها، وذلك على نطاق واسع وعن طريق وسائط إعلامية مبتكرة.
    La producción de publicaciones y otros materiales informativos asegurará la difusión de los conocimientos generales que se adaptarán a la gran diversidad de entidades interesadas, en particular los organismos de las Naciones Unidas y otros destinatarios externos, basados en las cuestiones señaladas, el lugar donde han surgido y su importancia para grupos específicos. UN وسوف يضمن إعداد المطبوعات وغير ذلك من المواد التي تستثير للوعي أن المعارف التي يتم استحداثها ستنشر وتعد بصورة تلائم الظروف السائدة لطائفة عريضة من أصحاب المصلحة بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة الخارجيين المستهدفين استناداً إلى القضايا التي يتم تحديدها وموقعها وصلتها بالفئات المعينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد