ويكيبيديا

    "المعارف على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de conocimientos a
        
    • de conocimientos en
        
    • los conocimientos en
        
    • los conocimientos a
        
    • conocimiento en
        
    • los conocimientos para
        
    • los conocimientos de
        
    • del conocimiento a
        
    • conocimientos en la
        
    • de conocimientos para
        
    • de los conocimientos
        
    • de conocimientos sobre
        
    • de conocimientos entre
        
    • conocimientos entre los
        
    Distintos departamentos adoptan enfoques diferentes para el intercambio de conocimientos a nivel interno, que en su mayor parte no se aplican de manera sistemática. UN وتعتمد مختلف الإدارات نهجا متباينة لتقاسم المعارف على الصعيد الداخلي، وهي نهج غير منتظمة في معظمها.
    Mecanismos para el intercambio de conocimientos a través de la web en relación con algunos cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos UN مرافق تبادل المعارف على شبكة الإنترنت فيما يتعلق بالدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل المستهدفة
    Se planteó una pregunta sobre la viabilidad de evaluar el impacto de las redes de conocimientos en la consecución de los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وأثير استفسار بشأن جدوى قياس أثر شبكات المعارف على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Refuerzo de los conocimientos en el plano sanitario, social, de la nutrición y la higiene UN ـ تعزيز المعارف على اﻷصعدة الصحية والاجتماعية والغذائية واﻹصحاح
    Los resultados de las evaluaciones también son necesarios para aumentar los conocimientos a nivel de toda la Organización mediante evaluaciones independientes del impacto de los programas y las lecciones adquiridas. UN كما أن نتائج التقييم ضرورية لبناء المعارف على نطاق المنظمة من خلال توفير تقييمات مستقلة لأثر البرامج وللدروس المستخلصة.
    A tal fin, la UNU centra sus investigaciones, estudios de posgrado y actividades de difusión de conocimiento en los problemas más críticos de interés para las Naciones Unidas, en particular los que afectan a los países en desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تركز الجامعة أنشطتها في مجال البحوث والدراسات العليا و نشر المعارف على المشاكل البالغة الأهمية التي تشغل الأمم المتحدة، لا سيما فيما يخص تأثير هذه المشاكل على الدول النامية؛
    La elaboración de un sistema de gestión de los conocimientos para todo el PNUMA es un componente esencial en este sentido. UN ويعتبر وضع نظام لإدارة المعارف على مستوى المنظمة بأكملها عنصراً رئيسياً في هذا المجال.
    El proyecto tiene como objetivo aumentar la capacidad de producción de datos estadísticos y el intercambio de conocimientos a nivel regional. UN ويهدف هذا المشروع إلى زيادة القدرة على إنتاج البيانات الإحصائية وتقاسم المعارف على الصعيد الإقليمي.
    También exige un intercambio de conocimientos a todos los niveles, para asegurarse que las estrategias, los instrumentos y las herramientas elaborados por el programa multinacional sean pertinentes, aplicables y prácticos para los programas por países. UN كما يتطلب ذلك أيضا تبادل المعارف على جميع المستويات لضمان أهمية الاستراتيجيات والأدوات التي وضعها البرنامج المشترك بين الأقطار وطابعها العملي وإمكانية تطبيقها على البرامج القطرية.
    Se debe promover el intercambio de conocimientos a nivel interregional mediante el uso de incentivos institucionales adecuados que fortalezcan las actividades globales del PNUD en materia de gestión de los conocimientos. UN ويجب تعزيز تبادل المعارف على الصعيد الأقاليمي باستخدام الحوافز المؤسسية التي تعزز جهود البرنامج الإنمائي لإدارة المعارف على الصعيد العالمي.
    En ese contexto, se ha formulado un proyecto para el establecimiento de una plataforma electrónica de gestión de conocimientos en materia de tecnologías de conversión de biomasa. UN وفي هذا الصدد، صمم مشروع لإقامة منصة لإدارة المعارف على الخط بشأن تكنولوجيا تحويل الكتلة الأحيائية.
    La FAO espera establecer una secretaría permanente con el objetivo de apoyar la actividad a nivel de país y la difusión de conocimientos en el mundo. Ciberciencia UN وتتطلع الفاو إلى إنشاء أمانة دائمة بهدف دعم التدخلات القطرية وتبادل المعارف على الصعيد العالمي.
    El mecanismo contribuye también a promover el intercambio de conocimientos en toda la organización y la difusión entre el personal directivo de las ideas innovadoras y creativas. UN وتساعد الآلية أيضاً في تبادل المعارف على نطاق المنظمة إذ يطلع المديرون على أفكار مبتكرة وخلاقة.
    El ACNUDH puso en marcha un proceso de gestión de los conocimientos que hará posible una mejor gestión de los conocimientos en toda la Oficina. UN وشرعت المفوضية في تنفيذ عملية لإدارة المعارف من شأنها زيادة تعزيز إدارة المعارف على نطاق المفوضية ككل.
    La necesidad de potenciar los conocimientos en todos los niveles de la educación y la de resolver el problema de la escasez de educadores calificados y de infraestructura podían satisfacerse únicamente mediante la instrucción y educación basada en tecnología de satélites. UN فالحاجة إلى تحسين المعارف على جميع مستويات التعليم، ونقص المعلمين المؤهلين والبنية التحتية، لا يمكن معالجتهما إلا باستخدام التدريس والتعليم المستندين إلى السواتل.
    El GNUD y la Junta de los jefes ejecutivos deben proseguir sus esfuerzos con miras a introducir un enfoque más estructurado y estratégico en relación con las redes de gestión de los conocimientos a nivel de todo el sistema. UN وينبغي للمجموعة والمجلس أن يواصلا الجهود المبذولة لاعتماد نهج أكثر هيكلة ويسرا واستراتيجية للتعامل مع شبكات إدارة المعارف على نطاق المنظومة.
    La mejora de los conocimientos a todos los niveles es un paso importante en la lucha contra la desertificación y este objetivo debería recibir el apoyo de la Convención mediante la creación de instrumentos apropiados. UN ومما يشكل خطوة هامة لمكافحة التصحر زيادة المعارف على جميع المستويات وهذا هدف ينبغي أن تدعمه الاتفاقية بتوفير أدوات مناسبة.
    El Foro tenía por objeto contribuir al debate sobre políticas y estrategias para canalizar las inversiones nacionales y extranjeras hacia el desarrollo de la economía del conocimiento en África. UN وكان الهدف من هذا المنتدى الإسهام في المناقشة المتعلقة بالسياسة العامة والاستراتيجية الرامية إلى توجيه الاستثمار في المعارف على الصعيدين المحلي والأجنبي من أجل تنمية الاقتصاد في أفريقيا.
    :: Implantación en todo el sistema de políticas y una estrategia para el sistema de gestión de los conocimientos para 2009 UN :: تنفيذ سياسات واستراتيجية بشأن نظام إدارة المعارف على نطاق المنظومة بحلول عام 2009
    :: Formular una estrategia y un sistema de gestión de los conocimientos de todo el Departamento UN :: وضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على نطاق الإدارة
    México participará activamente en la generación, adquisición y difusión del conocimiento a nivel internacional, tratando de alcanzar el 1% del Producto Interno Bruto en ciencia y Tecnología. UN :: سوف تشارك المكسيك بنشاط في توليد وحيازة ونشر المعارف على الصعيد الدولي ساعية إلى إنفاق ما يصل إلى 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على العلم والتكنولوجيا.
    Cualquier estrategia integral de utilización de conocimientos para el sistema del Consejo debería cumplir este mandato. UN ويكفي وضع استراتيجية كلية للاستفادة من المعارف على صعيد منظومة المجلس للوفاء بهذه الولاية.
    Actualmente el UNFPA está actualizando su estrategia de gestión de conocimientos sobre la base de las experiencias recogidas y está aprovechando los nuevos instrumentos y tecnologías. UN ويقوم الصندوق حاليا بتحديث إستراتيجيته لإدارة المعارف على ضوء الدروس المستفادة وباستخدام الأدوات والتكنولوجيات الجديدة.
    :: Es necesario examinar la participación de los interesados en aplicar el Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo, en particular por lo que respecta al intercambio de conocimientos entre las personas sobre el terreno. UN :: ينبغي معالجة مشاركة منفذي جدول أعمال القرن 21 واحتياجات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعارف على الأرض وفي الميدان.
    6. Pide además al Director Ejecutivo que preste asistencia en la tarea de coordinar a las entidades asociadas del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para difundir conocimientos entre los procesos de desarrollo urbano sostenible existentes a todos los niveles de gobierno; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي المساعدة في تنسيق عمل شركاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في نشر المعارف على عمليات التنمية الحضرية المستدامة الجارية على جميع المستويات الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد