Régimen de pensiones de las Naciones Unidas | UN | نظام المعاشات التقاعدية في الأمم المتحدة |
i) El plan de pensiones de la OCDE era más generoso; | UN | ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أكثر سخاء؛ |
Los activos de los fondos de pensiones en Chile, donde se tiene más experiencia en este sentido, aumentaron de un poco más de 200 millones de dólares en 1981 a casi 30.000 millones de dólares en 1997. | UN | وقد زادت أصول صناديق المعاشات التقاعدية في شيلي، التي تتوفر لديها أطول خبرة، من أكثر من ٢٠٠ مليون دولار قليلا في عام ١٩٨١ إلى نحو ٣٠ بليون دولار في عام ١٩٩٧. |
El efecto positivo de los fondos de pensiones en el desarrollo de los mercados financieros chilenos puede atribuirse a ciertos acontecimientos preliminares. | UN | وكانت هناك تطورات أولية معينة حفزت التأثير اﻹيجابي لصناديق المعاشات التقاعدية في تطور اﻷسواق المالية الشيلية. |
Esta medida forma parte integrante de la reforma del régimen de pensiones del país. | UN | وهذا التدبير جزء لا يتجزأ من إصلاح نظام المعاشات التقاعدية في البلد. |
Un observador situó directamente el problema de las pensiones en su contexto político: | UN | وقد وضع أحد المراقبين مشكلة نظام المعاشات التقاعدية في إطارها السياسي بوضوح، فقال: |
El próximo informe, que abarcará las operaciones de la Caja en el período 1° de mayo de 2000 a 30 de abril de 2002, se presentará al Comité Mixto en junio de 2002. | UN | وسيقدم التقرير القادم من هذا النوع، الذي يشمل عمليات الصندوق خلال الفترة من 1 أيار/مايو 2000 إلى 30 نيسان/أبريل 2002، إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في حزيران/يونيه 2002. |
i) El plan de pensiones de la OCDE era más generoso; | UN | ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أكثر سخاء؛ |
El sistema de pensiones de Eslovenia beneficiaba al hombre y a la mujer de manera diferente. | UN | وهناك تباين في المزايا التي يحصل عليها كل من النساء والرجال من نظام المعاشات التقاعدية في سلوفينيا. |
El sistema de pensiones de Eslovenia beneficiaba al hombre y a la mujer de manera diferente. | UN | وهناك تباين في المزايا التي يحصل عليها كل من النساء والرجال من نظام المعاشات التقاعدية في سلوفينيا. |
Otro factor es que la reforma del sistema de pensiones de Chile se realizó al mismo tiempo que se ponía en práctica un programa amplio de privatización. | UN | وثمة عامل آخر هو أن نظام المعاشات التقاعدية في شيلي نفذ في الوقت نفسه الذي تم فيه تنفيذ برنامج خصخصة واسع النطاق. |
Los activos de los fondos de pensiones en Colombia y en el Perú también son reducidos. | UN | وما زالت أصول صناديق المعاشات التقاعدية في كولومبيا وبيرو صغيرة أيضا. |
Este proyecto permitirá transmitir datos de Ginebra a la base de datos de la Caja de pensiones en Nueva York. | UN | وسيفضي هذا إلى نقل البيانات من جنيف إلى قاعدة البيانات الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك. |
Si no se controlan, las operaciones de los fondos de pensiones en los mercados financieros podrían convertirse en una fuente de inestabilidad y potenciar la especulación. | UN | ويمكن أن تصبح عمليات صناديق المعاشات التقاعدية في سوق المال، إذا لم تكن موضع الرقابة، مصدرا لعدم الاستقرار وزيادة المضاربات في السوق. |
i) El plan de pensiones del Banco Mundial era más generoso, entre otras cosas, porque la tasa de acumulación era mayor; | UN | ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في البنك الدولي أكثر سخاء نظرا ﻷمور منها أن نسبة الفوائد المتحققة أعلى؛ |
i) El plan de pensiones del Banco Mundial era más generoso, entre otras cosas, porque la tasa de acumulación era mayor; | UN | ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في البنك الدولي أكثر سخاء نظرا ﻷمور منها أن نسبة الفوائد المتحققة أعلى؛ |
Las prestaciones están integradas en los planes de pensiones del Canadá y de Québec. | UN | وتُدمج هذه الاستحقاقات مع نظامي المعاشات التقاعدية في كندا وكيبيك. |
F. Ajuste de las pensiones en los países que tienen tasas de inflación altas | UN | واو - تسوية المعاشات التقاعدية في البلدان التي تعاني من معدلات عالية للتضخم |
En esa oportunidad el Comité Mixto convino también en examinar en 1994 la frecuencia de los ajustes de las pensiones en los países con tasas de inflación elevadas. | UN | ووافق المجلس أيضا في ذلك الوقت على أن ينظر في عام ١٩٩٤ في دورية تسوية المعاشات التقاعدية في البلدان التي توجد بها معدلات تضخم عالية. |
Esos asuntos podían presentarse al Comité Mixto en su período de sesiones de 2004. | UN | وأضاف أن مثل تلك المسائل يمكن أن تعرض على مجلس المعاشات التقاعدية في دورته لشهر تموز/يوليه 2004. |
:: Asesoramiento a las misiones sobre las pensiones de invalidez. | UN | :: تقديم المشورة للبعثات بشأن المعاشات التقاعدية في حالات الإعاقة. |
Sin ajustes futuros en las pensiones | UN | بدون تعديل المعاشات التقاعدية في المستقبل |
:: Los fondos de pensión de la Federación se resisten a unificarse. | UN | :: ثمة مقاومة لاندماج صندوقي المعاشات التقاعدية في صندوق اتحادي. |
Para cumplir los períodos de 5 y de 20 años se utilizan los meses civiles con períodos de aportación, los períodos sustitutivos y los períodos resultantes de la división de los derechos de pensión en caso de divorcio. | UN | لاستيفاء مدة الخدمة اللازمة لاستحقاق المعاش وهي ٥ و٠٢ سنة، تستخدم الشهور التقويمية التي دفعت فيها الاشتراكات والفترات البديلة والفترات الناتجة عن تقسيم حقوق المعاشات التقاعدية في حالة الطلاق. |
La Caja de Pensiones añadió que presentaría un plan en este sentido al Comité Mixto de pensiones en julio de 2004. | UN | وأضاف الصندوق أنه سوف يقدم خطة في هذا الشأن إلى مجلس المعاشات التقاعدية في تموز/يوليه 2004. |