ويكيبيديا

    "المعاش السنوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la pensión anual
        
    • la cuantía de la prestación anual
        
    • la cuantía anual
        
    • de una pensión vitalicia
        
    Cuando el trabajador se jubila, la pensión anual se calcula multiplicando el importe de la cotización por el coeficiente actuarial de transformación específica. UN وعند تقاعد العامل، يحسب المعاش السنوي بضرب مبلغ الاشتراكات بالمعامل الاكتواري للتغيير المحدد.
    la pensión anual de rehabilitación puede percibirse a partir de 2008 y sus pagos corren por cuenta de la Administración del Seguro de Pensiones. UN ويمكن تحديد المعاش السنوي لإعادة التأهيل اعتباراً من عام 2008، وتقوم بدفعه إدارة ضمان المعاش التقاعدي.
    la pensión anual de rehabilitación representa el 120% del monto de la pensión de discapacidad, que puede pagarse como máximo durante tres años. UN ويبلغ مقدار المعاش السنوي لإعادة التأهيل 120 في المائة من قيمة المعاش التقاعدي للإعاقة الذي يمكن دفعه لمدة ثلاث سنوات كحد أقصى.
    Datos sobre las pensiones de discapacidad y de discapacidad relacionada con accidentes otorgadas y sobre la pensión anual en concepto de rehabilitación UN بيانات تتعلق بالمعاش التقاعدي المتصل بالإعاقة والمعاش التقاعدي المتعلق بالإعاقة الناجمة عن التعرّض لحادث فضلاً عن المعاش السنوي لإعادة التأهيل
    2.33 Estimamos que la tasa del 60% para la pensión del cónyuge supérstite es razonable; opinamos que es razonable asimismo, que se pague una suma global equivalente al doble de la cuantía de la prestación anual para el cónyuge supérstite que contraiga nuevas nupcias. UN ٢-٣٣ ولا نرى في معدل اﻟ ٦٠ في المائة كمعاش للزوج الباقي على قيد الحياة أمرا غير منطقي. ونرى أيضا أن من المنطقي أن يصرف عند إعادة زواج الزوج الباقي على قيد الحياة مبلغ اجمالي كتسوية، قيمته ضعف المعاش السنوي.
    a) Cuando el miembro de la Corte hubiere desempeñado el cargo durante un período completo de nueve años, la cuantía de la pensión anual será de 50.000 dólares; UN )أ( إن تولى عضو المحكمة منصبه لمدة ولاية السنوات التسع كاملـة، يكـون مقـدار المعاش السنوي ٠٠٠ ٥٠ دولار؛
    La cuantía de la pensión de invalidez será igual a la cuantía de la pensión de jubilación a la que habría tenido derecho el magistrado de que se trate si al tiempo de cesar en sus funciones hubiera completado el período para el cual hubiera sido elegido; no obstante, esa pensión no será inferior a la mitad de la pensión anual. UN ٢ - يكون مقدار معاش العجز مساويا للمعاش التقاعدي الذي كان سيدفع لعضو المحكمة المعني، لو كان، في وقت ترك المنصب، قد أكمل النهوض بولايته الانتخابية، بشرط ألا يقل معاش العجز عن نصف المعاش السنوي الكامل.
    c) Cuando hubiere desempeñado el cargo menos tiempo del período completo de nueve años, la cuantía de la pensión guardará con la pensión anual la misma relación que el número de meses de servicio activo guarde con la cifra 108. UN )ج( إن تولى العضو منصبه لمدة تقل عن مدة ولاية السنوات التسع كاملة، يكون مقدار المعاش التقاعدي مساويا للجزء من المعاش السنوي الناتج عن قسمة عدد شهور خدمته الفعلية على ١٠٨.
    2. Al fallecer un ex miembro casado que estuviere recibiendo una pensión de invalidez, el cónyuge supérstite, siempre que ya fuera su cónyuge al tiempo de cesar en el cargo, tendrá derecho a una pensión de viudez igual a la mitad de la pensión que el extinto estaba percibiendo; en ningún caso, sin embargo, esta pensión de viudez será inferior a un tercio de la pensión anual. UN ٢ - عند وفاة العضو السابق المتزوج الذي كان يتقاضى معاش عجز، تستحق أرملته، إن كانت زوجة له عند انقطاع خدمته، معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان يتقاضاه زوجها شرط ألا يقل معاش الترمل هذا عن ثلث المعاش السنوي.
    c) Si el ex miembro hubiere cumplido los 60 años de edad al comenzar a recibir su pensión de jubilación, la pensión del cónyuge supérstite será igual a la mitad de la pensión de jubilación del extinto, pero en ningún caso será inferior a un tercio de la pensión anual. UN )ج( إذا كان العضو السابق قد بلغ سن الستين عند بدء تقاضيه معاشه التقاعدي، يكون معاش الترمل معادلا لنصف معاشه التقاعدي، على ألا يقل عن ثلث المعاش السنوي.
    c) Cuando hubiere desempeñado el cargo por menos tiempo del período completo de cuatro años, la cuantía de la pensión de jubilación guardará con la pensión anual la misma relación que el número de meses de servicio del magistrado guarde con la cifra 48. UN )ج( إذا تولى القاضي منصبه لمدة أقل من مدة ولاية السنوات اﻷربع كاملة، يكون مقدار المعاش التقاعدي، مساويا للحصة التي تنتج عن ضرب المعاش السنوي الكامل في عدد أشهر الخدمة الفعلية وقسمة الناتج على ٤٨.
    Al fallecer un ex magistrado casado que estuviere recibiendo una pensión de invalidez, el cónyuge supérstite, siempre que ya fuere su cónyuge en la fecha de cesar en el cargo, tendrá derecho a una pensión igual a la mitad de la pensión que el extinto estaba percibiendo; no obstante, esa pensión de viudez no será inferior a tres octavos de la pensión anual. UN ٢ - عند وفاة القاضي السابق المتزوج الذي كان يتقاضي معاش عجز، تستحق أرملته، إن كانت زوجة له عند انقطاع خدمته، معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان يتقاضاه زوجها بشرط ألا يقل معاش الترمل هذا عن ثلاثة أثمان المعاش السنوي.
    c) Si el ex magistrado hubiera cumplido 60 años de edad cuando comenzó a percibir su pensión de jubilación, la pensión de viudez será igual a la mitad de la cuantía de dicha pensión, pero en ningún caso será inferior a tres octavos de la pensión anual. UN )ج( إذا كان القاضي السابق قد بلغ سن الستين عند بدء تقاضيه معاشه التقاعدي، يكون معاش الترمل معادلا لنصف ذلك المعاش التقاعدي، على ألا يقل عن ثلاثة أثمان المعاش السنوي.
    2. Al fallecer un ex miembro casado que estuviere recibiendo una pensión de invalidez, el cónyuge supérstite, siempre que ya fuera su cónyuge al tiempo de cesar en el cargo, tendrá derecho a una pensión de viudez igual a la mitad de la pensión que el extinto estaba percibiendo; en ningún caso, sin embargo, esta pensión de viudez será inferior a un tercio de la pensión anual. UN ٢ - عند وفاة العضو السابق المتزوج الذي كان يتقاضى معاش عجز، تستحق أرملته، إن كانت زوجة له عند انقطاع خدمته، معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان زوجها يتقاضاه، بشرط ألا يقل معاش الترمل هذا عن ثلث المعاش السنوي.
    c) Si el ex miembro hubiere cumplido los 60 años de edad al comenzar a recibir su pensión de jubilación, la pensión del cónyuge supérstite será igual a la mitad de la pensión de jubilación del extinto, pero en ningún caso será inferior a un tercio de la pensión anual. UN )ج( إذا كان العضو السابق قد بلغ سن الستين عند بدء تقاضي معاشه التقاعدي، يكون معاش الترمل معادلا لنصف معاشه التقاعدي، على ألا يقل عن ثلث المعاش السنوي.
    2. Al fallecer un ex miembro casado que estuviere recibiendo una pensión de invalidez, el cónyuge supérstite, siempre que ya fuera su cónyuge al tiempo de cesar en el cargo, tendrá derecho a una pensión de viudez igual a la mitad de la pensión que el extinto estaba percibiendo; en ningún caso, sin embargo, esta pensión de viudez será inferior a un tercio de la pensión anual. UN ٢ - عند وفاة العضو السابق المتزوج الذي كان يتقاضى معاش عجز، تستحق أرملته، إن كانت زوجة له عند انقطاع خدمته، معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان زوجها يتقاضاه، بشرط ألا يقل معاش الترمل هذا عن ثلث المعاش السنوي.
    c) Si el ex miembro hubiere cumplido los 60 años de edad al comenzar a recibir su pensión de jubilación, la pensión del cónyuge supérstite será igual a la mitad de la pensión de jubilación del extinto, pero en ningún caso será inferior a un tercio de la pensión anual. UN )ج( إذا كان العضو السابق قد بلغ سن الستين عند بدء تقاضي معاشه التقاعدي، يكون معاش الترمل معادلا لنصف معاشه التقاعدي، على ألا يقل عن ثلث المعاش السنوي.
    e) Un magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que haya sido elegido o prorrogado para un mandato posterior recibirá una prestación de jubilación por cada mes adicional de servicio, por referencia a la razón que en la pensión anual exista entre el número de meses de su servicio y 108 meses; UN (هـ) أن يتقاضى أي من قضاة المحكمتين الذي أعيد أو سيعاد انتخابه أو امتدت مدة عضويته إلى أي فترة تالية، استحقاقا تقاعديا عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة، على أساس نسبة من المعاش السنوي المحسوب على أساس مدة خدمة قوامها 108 من الأشهر؛
    El objetivo de la pensión anual de rehabilitación -- en el marco del sistema de pensiones de la seguridad social -- es promover la rehabilitación (habida cuenta de las aptitudes disponibles y con posibilidades de desarrollo) y la integración o reintegración social de las personas con problemas de salud. UN والغرض من المعاش السنوي لإعادة التأهيل - ضمن إطار نظام الضمان الاجتماعي للمعاش التقاعدي - هو تشجيع إعادة التأهيل (استناداً إلى القدرات المتوافرة والأخرى القابلة للتطوير)، والإدماج (وإعادة الإدماج) الاجتماعي للأشخاص الذين يعانون من اعتلال صحي.
    Por consiguiente, el actuario asesor estimó que la tasa del 60% para la pensión del cónyuge supérstite era razonable, y que también lo era que se pagara una suma global equivalente al doble de la cuantía de la prestación anual para el cónyuge supérstite que contrajera nuevas nupcias (párr. 2.33). UN ومن ثم سلم الخبير الاستشاري الاكتواري بأن معدل اﻟ ٦٠ في المائة كمعاش للزوج الباقي على قيد الحياة أمرا غير معقول، وأنه من المعقول أن يصرف عند إعادة زواج الزوج الباقي على قيد الحياة مبلغ إجمالي كتسوية، قيمته ضعف المعاش السنوي )الفقرة ٢-٣٣(.
    114. la cuantía anual media de una pensión era de 1.401 leva en 1989, de 8.040 en 1992 y de 20.547 en 1994. UN ٤١١- وكان متوسط مبلغ المعاش السنوي هو ١٠٤ ١ ليفا عام ٩٨٩١، و٠٤٠ ٨ ليفا عام ٢٩٩١، و٧٤٥ ٠٢ ليفا في عام ٤٩٩١.
    Cuando se comparan los hombres y las mujeres de la misma industria, las diferencias en la concesión de una pensión vitalicia son pequeñas. UN ولدى المقارنة بين الرجل والمرأة في إطار الصناعة الواحدة، تتضح ضآلة الفوارق بينهما في نسبة الموافقة على منح المعاش السنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد