ويكيبيديا

    "المعاملات المريبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transacciones sospechosas
        
    • operaciones sospechosas
        
    En esos casos, el hecho de no informar sobre transacciones sospechosas es, por lo tanto, de manera indirecta también un delito punible. UN وفي هذه الحالات، فإن الفشل في الإبلاغ عن المعاملات المريبة يعتبر لذلك أيضا بصورة غير مباشرة عملا يستحق العقاب.
    La sanción por incumplimiento de la obligación de informar de las transacciones sospechosas es una multa de hasta 300.000 baht. UN وعقوبة عدم الامتثال لاشتراط الإبلاغ عن المعاملات المريبة هي غرامة تصل إلى 000 300 باهت.
    La FinCEN publica además Recomendaciones que ofrecen orientación a las instituciones financieras sobre el seguimiento y la denuncia de las transacciones sospechosas. UN وتصدر الشبكة أيضا منشورات إرشادية توفر توجيها للمؤسسات المالية في مجال رصد المعاملات المريبة والإبلاغ عنها.
    Se agrega el cuadro con la cantidad de reportes de transacciones sospechosas recibidos en la Unidad de Información Financiera. UN يظهر الجدول أدناه عدد البلاغات عن المعاملات المريبة التي وردت إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    Como consecuencia de ello, el Centro de Inteligencia Financiera dispone actualmente de capacidad operativa para recabar, procesar, analizar y difundir información relativa a operaciones sospechosas e inusuales. UN نتيجة لذلك، يعمل مركز الاستخبارات المالية حاليا بكامل طاقته إذ أنه يقوم باستلام، وتجهيز، وتحليل، ونشر المعلومات عن المعاملات المريبة أو غير الاعتيادية.
    Se observa que los controles anteriormente descritos se refieren a la prevención de la legitimación de capitales y la detección de transacciones sospechosas. UN ولوحظ أن الضوابط المبينة آنفا تشير إلى منع غسل الأموال وضبط المعاملات المريبة.
    Tras su promulgación, se creará una dependencia de supervisión financiera que consolidará el régimen actual para la comunicación de las transacciones sospechosas. UN وبعد سن القانون، ستنشأ وحدة للرصد المالي بهدف تدعيم النظام الحالي للإبلاغ عن المعاملات المريبة.
    De conformidad con la legislación que rige las actividades de las personas naturales o jurídicas, esas personas deberán, siempre que existan razones para ello, informar a las autoridades estatales competentes acerca de las transacciones sospechosas. UN وفقا للقوانين التي تنظم أنشطة الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، فإن هؤلاء الأشخاص ملزمون، إذا دعت الضرورة إلى ذلك، بإبلاغ السلطات الحكومية المعنية عن المعاملات المريبة.
    IV. Denuncia de las transacciones sospechosas relacionadas con el terrorismo UN رابعا - الإبلاغ عن المعاملات المريبة المتصلة بالإرهاب
    La Administración recibe también informes de transacciones sospechosas y cursa las denuncias del caso al Comisionado de Policía y al Fiscal General. UN وتُعِد الهيئة أيضا تقارير عن المعاملات المريبة وترفع تلك التقارير إلى مدير الشرطة أو إلى مدير مكاتب النيابة العامة حسب نوع المعلومات المتلقاة.
    En Alemania, no son las instituciones financieras las únicas que deben informar sobre transacciones sospechosas que puedan utilizarse para financiar organizaciones terroristas o que puedan servir para ese fin si llegan a realizarse. UN في ألمانيا، ليس من المطلوب فقط من المؤسسات المالية الإبلاغ عن المعاملات المريبة التي قد تستخدم لتمويل المنظمات الإرهابية أو تخدم هذا الغرض إذا ما تمت.
    Éstos no están obligados a informar sobre transacciones sospechosas si la sospecha se basa en información divulgada en el marco de una actuación o representación legales ante un tribunal. UN وهم غير ملزمين بالإبلاغ عن المعاملات المريبة إذا كان الشك قائما على معلومات أُفشيت إليهم في نطاق المشورة القانونية أو التمثيل في المحكمة.
    Los abogados no están obligados a comunicar las transacciones sospechosas a las autoridades públicas. UN 2 - ليس مطلوبا من المحامين الإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة.
    El proyecto mencionado supra pretende que el concepto de transacciones sospechosas a que se refiere el artículo 10 abarque asimismo las actividades mercantiles sobre las que recaigan sospechas de que sirven para financiar el terrorismo. UN ويقترح مشروع القانون المشار إليه أعلاه توسيع نطاق مفهوم المعاملات المريبة المشار إليها في الفرع 10 بحيث يشمل أيضا الأنشطة التجارية التي يُشك في أنها تمول الإرهاب.
    IV. Denuncia de las transacciones sospechosas relacionadas con el terrorismo UN رابعا - الإبلاغ عن المعاملات المريبة المتصلة بالإرهاب
    Esta obligación de presentar informes sobre transacciones sospechosas es lo suficientemente amplia como para no limitarse únicamente a los abogados, contadores y otros profesionales, sino que abarca a todas las personas. UN ويتسع نطاق هذا الالتزام بتقديم التقرير عن المعاملات المريبة بحيث لا يشمل المحامين والمحاسبين وغيرهم من المهنيين فحسب ، وإنما يشمل جميع الأشخاص.
    Indicar asimismo el número de informes sobre transacciones sospechosas analizados y divulgados, así como cuántos dieron lugar a investigaciones, enjuiciamientos y condenas. UN كما يرجى بيان عدد البلاغات عن المعاملات المريبة التي تم تحليلها ونشرها، وعدد ما أدى منها إلى إجراء تحقيقات أو ملاحقات قانونية أو إلى إصدار أحكام بالإدانة.
    Con la promulgación de la Ley contra el blanqueo de dinero, los intermediarios financieros mencionados anteriormente tendrán la obligación de informar acerca de transacciones sospechosas. UN وستكفل هذه التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال بعد التصديق عليها مسؤولية الوسطاء الماليين المذكورين في السؤال السابق عن الإبلاغ عن المعاملات المريبة.
    Está previsto que la mayoría de esas disposiciones, entre ellas las relativas a la denuncia de operaciones sospechosas e inusuales, entrará en vigor en el transcurso del presente año. UN ومن المتوخى أن تصبح أغلبية هذه الأحكام، التي تتضمن أحكاما تتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المريبة وغير العادية، سارية المفعول خلال هذه السنة.
    Reportes de operaciones sospechosas 483 UN البلاغات عن المعاملات المريبة 483

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد